圖書標籤: 外國文學 戰爭文學 小說 成長小說 美國文學 彆問我是誰 美國 戰爭
发表于2025-03-21
彆問我是誰 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
他被叫做小猶太、小吉普賽、斯多普•西夫(Stop!Thief!)、米薩、傑剋……他沒有父母、沒有過去,對自己一無所知。
他住在二戰時期的華沙街頭,衣衫襤褸,眼眸清亮。他以為人們的奔跑是在比賽,納粹的行軍神奇又威武;炸彈是他眼中的泡菜罐,機關槍像螳螂。他在恐怖中怡然遊戲,在眼淚中尋找歡笑。
他幫弱小者找尋食物,安慰哭泣的兒童。他相信並想念麵包、橘子、母親、天使,在飢寒中安然入夢。
他遇見瞭猶太小女孩甄妮娜,與她成為瞭最好的朋友。他們一起嬉戲,吵鬧,幻想。盡管生活越來越艱難,街上越來越肅穆,他依然相信總有一天幸福會重迴,所有人都能開懷地笑。
當火車把身邊那些善良而卑微的人們一個個帶走,當有人勸他一直跑不迴頭,當甄妮娜最終消失在暗黑的人潮中,當他漂泊過漫長的旅途,經掠無數人間冷暖,他纔終於明白,原來火車駛嚮的,並不是甜蜜的糖果山,而最安全的事,就是做個無名的人……
傑裏•史賓尼利(Jerry Spinelli),美國著名作傢。作品包括獲1991年紐伯瑞金奬的《馬尼西亞傳奇》(Maniac Magee)、獲1998年紐伯瑞銀奬的《小殺手》(Wringer),以及《失敗者》(Loser)、《碰撞》(Crash)和自傳體小說《悠悠繩扣》(Knots in My Yo-yo String)等。他的小說既有趣又耐人尋味,深受讀者喜愛,本本都被美國教育界和文學評論界推薦。他目前與傢人一起居住於賓夕法尼亞州。
戰爭之後,他內心的傷痛都沒有被撫平,戰爭結束後並非童話
評分翻譯超差..逐字翻譯的 看著中文我簡直把英文都還原齣來瞭- - 而且主角是個純傻瓜 純的 為什麼能這麼高分
評分帶有樸實情感的小說是真正的好作品
評分讓我聯想到《烏龜也會飛》,戰爭,孩子,不同的是《烏龜》我沒看到喜劇的影子,她沉重,《彆問我是誰》也挺沉重隻是沒那麼壓抑瞭
評分讓我聯想到《烏龜也會飛》,戰爭,孩子,不同的是《烏龜》我沒看到喜劇的影子,她沉重,《彆問我是誰》也挺沉重隻是沒那麼壓抑瞭
“我多希望他们都成为了一颗颗乳草的种子 在风中尽情飞扬-那该会很快乐吧” 译者应该对文章有较为透彻的理解,感觉Milkweed书名的翻译是比较传神的。记得我刚刚看到书的英文名时,那是一种比较纠结的心情,面对着一个与书名完全不一致的植物,挖空了心思都不理解这个书的主旨。 ...
評分■禾刀 急不可耐地读完了杰里·史宾尼利以二战为背景的儿童小说《别问我是谁》,很大程度上是冲着封面上“电影《美丽人生》的文学诠释”这句话。 广告也罢,事实也罢,仅仅基于这样一组沉重的数据,战争中的儿童,便不应堕入文学的真空:虽然今天没有世界大战,但据联合国2...
評分“在奥斯维辛以后,写诗是残酷的。” 我后悔没有尝试去听街角那个疯子每天在大声嚷嚷什么,现在他已经不再出现。我在想或许如果我曾花个涂指甲油的时间,默默站在那里仔细分辨他喷薄而出的悔恨、抱怨和剩下的胡言乱语,是否他就会像米萨那个傻老头一样转身重新投入生活的烦杂之...
評分每个动人的故事,主人公都有一个好听的名字。在《朗读者》中是米夏,在康.帕乌斯托夫斯基笔下是夏米,在这本书中,小男孩名叫米萨。 他原本不叫米萨,他甚至记不清自己的真实姓名。米萨是好朋友乌里给他起的,顺便还替他编造了一大段美妙动人、艰辛辗转的个人简历。没错儿,吉...
評分彆問我是誰 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025