图书标签: 日本文学 日本 林文月 伊势物语 和歌 文学 小说 和风
发表于2024-06-14
伊势物语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
日本最早的古典文學作品之一。作品以古代著名和歌作者在原业平为主人公,描写了几段或华丽浪漫或凄婉悲伤的男女恋情故事。全书125个短章中镶嵌了和歌200余首,也是日本和歌物语的开山之作,系首次在大陆完整翻译出版。
台湾彰化县人,1933年出生于上海日租界。1952年入读台湾大学中文系,师从台静农等名师,后留校任教,专攻六朝文学、中日比较文学。历任美国华盛顿大学、斯坦福大学、伯克利大学,捷克查理斯大学客座教授。作品曾获中国时报文学奖、台北文学奖、中兴文艺奖等。
从前有一个男子blablabla
评分真心看不进去 ╮(╯▽╰)╭
评分和歌之采撷,此物最相思。书中的核心人物虽是在原业平,然作者在创作的时候故意将很多事件的时间打乱,同时既写业平也二条后的情感又写业平的其他感情事迹,或隐去时间或隐去地点或隐去人物,给人一种朦胧的意味。颇有《石头记》开篇那句“因曾历过一番梦幻之后,故将真事隐去”感觉。
评分笺注详细,经常有好玩的发现,如第13页关于“芥川”有二说:一曰禁中污秽所流出之沟渠;一曰虚构之河川。我想起了芥川龙之介!第60页平安时代男女私会,由男方于夜分出访女住处,翌日天明之前归去。若男子对此情重视,当于返抵其家后,即遣人送去情书(称“后朝文”)。惟一觉得别扭的还是林的和歌翻译,她自己在第91页说“和歌皆由五七五七七之三十一字音形成”但她的译本是“七七八”,也就是三行共计二十二个字,且最后一行往往只是加个“兮”而已。
评分满纸爱!满纸哎!
这本书包括竹取物语和伊势物语。 竹取物语翻译得很有趣,有种读童话的感觉。而故事情节,让人想起小时候看过的日本另一个仙鹤报恩的故事,日本的神话故事报恩都是向老夫妇,而中国都是对男的以爱情报恩,倒是很不同。其中辉夜姬给每个人的难题,像格林童话中的情节一样,有意思...
评分《伊势物语》 日本古典文学对我,实在有点像杨过于郭襄,一言蔽之:“一见杨过误终身”。所以至今一入江安图书馆先去的必定是二楼亚洲文学日本那一柜。 我太喜欢那种雅洁古朴的风味,细细分类一事一物,低眉不尚喧哗的礼节,乃至交往中介于热情与凉薄中的一种君子之风...
评分竹取物语的确是个情节巧妙的小故事,难怪各种改编版本数不胜数。但毕竟是个小故事,简略的文章里寥寥的描写和抒情反而没法更多勾动人的心情,更何况每个追求者失败后的警世名言读着也有跳脱。 伊势物语里面的男女都觉得是性情中人,超乎对古人保守的想象。互对的诗歌很有趣,过...
评分这本书包括竹取物语和伊势物语。 竹取物语翻译得很有趣,有种读童话的感觉。而故事情节,让人想起小时候看过的日本另一个仙鹤报恩的故事,日本的神话故事报恩都是向老夫妇,而中国都是对男的以爱情报恩,倒是很不同。其中辉夜姬给每个人的难题,像格林童话中的情节一样,有意思...
评分伊势物语 在《源氏物语》的注释中多次提到,又想了解一下林文月的翻译,所以把两个版本的都借来看看。 对女人哀恋 还有对皇后的哀恋 到别处去 源氏物语 或者说日本物语都有承此种套路吧 而在原业平对皇帝妃子藤原高子的爱而不得,后被流放,仿佛源氏物语把这部分拆分成两个人了...
伊势物语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024