圖書標籤: 宇文所安 海外漢學 文學 古典文學 詩歌 海外中國研究 經典 文學評論
发表于2024-06-22
Remembrances pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
宇文所安,又名斯蒂芬・歐文。1946年生於美國密蘇裏州聖路易斯市,長於美國南方小城。1959年移居巴爾的摩。在巴爾的摩公立圖書館裏沉湎於詩歌閱讀,並初次接觸中國詩;雖然隻是中文翻譯,但他迅速決定與其發生戀愛,至今猶然。1972年獲耶魯大學東亞係博士學位,隨即執教耶魯大學。二十年後應聘哈佛,任教東亞係、比較文學係,現為詹姆斯・布萊恩特・柯南德特級教授。有著作數種,論文多篇。其人也,性樂煙酒,心好詩歌。簡脫不持儀形,喜俳諧。自言其父嘗憂其業中國詩無以謀生,而後竟得自立,實屬僥幸爾。
不能更美的靈光集,抽絲剝繭環環相生,一層又一層的轉喻,Deconstruction+Close reading par excellence。英文寫作典範(essayistic as it is)。Individuality,Miniature,美的焦慮,《中唐》中的問題範疇已露端倪。
評分A lot more clear than the Chinese translation.
評分我的神書
評分不能更美的靈光集,抽絲剝繭環環相生,一層又一層的轉喻,Deconstruction+Close reading par excellence。英文寫作典範(essayistic as it is)。Individuality,Miniature,美的焦慮,《中唐》中的問題範疇已露端倪。
評分非常喜歡宇文所安的靈光閃現。但必須指齣,中國語境中的“述”並不意味著rememberance,Owen這一概念仍然假設瞭過去與現在的兩分:後人僅可能站在迴憶的一旁,隔著一道難以跨域之鴻溝,嚮過往觀望而悵然若失。Owen批評司馬遷所言“述故事”是一種功利主義態度,即利用過去,成為現在的附庸,這種說法是不準確的。“述”打破瞭過去——現在之分,並且將過往化為現在行進的動力由此成就瞭某種“樂感”,而不僅僅是Owen所言的對曆史的哀傷。
读完《追忆》我脑中最先冒出的念头,是回想一下当我有冲动要写下一些文字的时候,那种冲动究竟是什么。记录下一些事,不想让自己忘记,想让自己在事过境迁后循着文字的印记仍然能触摸到当时的心情。有些文字会放在日志上,会希望有人看到,留言,回应。这样,当我一个人过生活...
評分美国哈佛大学汉学家斯蒂芬。欧文(中文名宇文所安,他是田晓菲的丈夫)的专著《追忆——中国文学中的往事再现》最大的贡献是让我们认识到“回忆”不是与主体无关的“客观事物”,而是“我”和“过去”的关系。没有“我”的回忆,过去只是一片空白。“过去”不是任何人都可以同...
評分“今人”之于“回忆”,隔着时空遥遥相望,彼此纠葛。当我们抚今追昔、感时伤怀之际,我们将自己的情感流诸笔尖,而就在此刻我们是在试图搭建通往“回忆”的桥梁,安抚今日之我。宇文所安所写的此书正是在尝试解答围绕于此的诸多问题:搭起现实与历史的桥梁何在?是谁在搭建起...
評分这本书关注中国文学中对于“追忆”的关注,宇文所安的视野横跨整个古代文学史,援引的作品有先秦《诗经》中的《黍离》,也有清代沈复的《闲情记趣》。 全书分八个章节,宇文所安描绘了“追忆”在中国文学史上的不同侧影,或是提醒过往的悲痛,或是铭记历史的回声,有时追忆是一...
評分读这本书可以先看译者的译后记(虽然他似乎因为只用了四周的业余时间就把这本书译出来了而犯了不少错误),他对宇文所安有一个相当准确的定位:他们不认为因为自己是外国人而同中国作品之间就有一种离间的、异己的关系;也不认为他们的分析不如中国人自己来的深刻。他们借鉴中...
Remembrances pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024