图书标签:
发表于2024-06-14
汉文与东亚世界 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
◎ 编辑推荐
★比较文化学典范之作,讲述超越国境的汉字旅程,一本填补知识空白的汉文入门导读
日语为何混杂汉字?韩剧中为何出现汉文书简?汉文是超越时空的书写,正因如此,才能够成为东亚的共通语言。本书以汉文训读为线索,透过汉字,看到不一样的东亚世界。
★大家小书,京都大学教授、日本著名学者金文京亲自用中文重写
在日韩国人,专攻中国古典文学,精通中日韩三国语言,作者金文京从独特的东亚全局视角出发,试图重新建立汉字文化圈的坐标体系。中文版由作者本人翻译,且针对中文读者情况改写,并增补学界最新成果。
★角川学艺赏获奖作品,北大陈平原、清华刘晓峰、宋念申联袂推荐
跨越国界和领域,因为有语言和知识的界限,不是谁都能做到的。金文京先生的《汉文与东亚世界》轻松实现了这一跨越,提出了惊人的假说,堪称比较文化学的典范。……正是训读创造了东亚文化,这项研究正是规模宏大的比较文化论的成功范例。
——角川财团学艺赏评委、明治大学教授 鹿岛茂
本书详细介绍了从古到今在东亚汉字有过怎样复杂的读法。学习了这些有关汉字的知识,你会理解作者为什么主张“东亚汉文文化圈”。这是一本借汉字读法审视东亚各国的语言观和世界观,进而审视东亚内部复杂性的好书。
——清华大学教授 刘晓峰
简明的题材和晓畅的语言背后,有着对历史、文化、国族、区域深切的关怀。借此所揭示的东亚世界的现代困境,更超越了话题本身。
——清华大学教授、《发现东亚》作者 宋念申
★“岩波新书精选”第12本,收官压轴之作。新经典·岩波新书精选:轻盈、优美、有深度
轻盈——小而紧凑,大多十万字左右,通俗易懂,节奏轻快
优美——题材广泛,可读性强,文笔优美,内容翔实
深度——对历史、时事做深度解读,引发思考
已出书目:《过劳时代》《格差社会》《京都》《江户时代》《日本的诞生》《日本的汉字》《日本的神话》《日本文化关键词》《逆说美国的民主》《近代朝鲜与日本》《古代中国的文明观》
◎ 内容简介
过去,尽管语言不同,东亚各国的商贾使节,一言不发,仅凭一纸一笔,亦可通过汉文“笔谈”,传情达意、隽语妙言。如此奇景,只因东亚各国曾在历史上共享过相似文化,而汉字恰是其中的精髓所在。尽管东亚世界看似“同文”,但是各国却有不同的精彩生发。因此,汉字文化圈背后的东亚世界实则各有千秋、复杂多元。
以训读解汉字,以汉文喻东亚。精通中日韩三国语言的在日韩籍学者金文京,自古暨今,通过追溯汉文流变之历史、辨析各国汉文之异同,以训读为切入口,深度剖析了一个既密不可分又截然不同的东亚世界。
金文京,1952年出生于日本东京,韩国籍。曾任日本京都大学人文科学研究所教授兼所长,现任日本中国学会理事长。研究中国古典戏曲、小说。近年来也关心东亚汉字文化圈交流史。主要著作有《三国志演义的世界》(商务印书馆,2010)、《三国志的世界》(广西师范大学出版社,2014)等。合编《邯郸梦记校注》(上海古籍出版社,2004)、《三国志演义古版汇集》(国家图书馆出版社,2010)。凭借《汉文与东亚世界》(岩波书店,2010)获得2011年角川财团学艺赏。
金文京此书(2010年日文初版原题:漢文と東アジア—訓読の文化圏)可以算是国内今年人文科学类最佳出版物之一。
评分题目比内容大得过多,主要在从语言学层面分析日韩越三种文字是怎么与汉语相互作用,又衍生哪些文化层面的影响。主要通过大量案例比对着论证观点,如果对日语、韩语零基础的话,基本可以说不用看了……读完感到不大符合期待,本以为有些大技术在里头(额)。有意思的点也捕捉到一些,比如日本“本地垂迹”,试图借用印度等第三方文化来消解汉语文化影响,也许就能解释为什么yys里会有日本local神仙和印度佛教神仙齐飞。最后,这书好像是精装轻型纸。= = ~
评分日本版《大家小书》。虽然只有10万字,知识密度还是挺大的,作者功力深厚。并且通篇行文流畅,完全看不出是外国人写的,牛啊
评分听说过训读(两种意义上)和谚解但了解不多,看完这本书,对于东亚各国家如何使用(毋宁说“驯化”)汉字有了更深的了解。其实认真想想,罗马人创造了(虽不是原创)拉丁字母,现在被无数语言拿来使用,甚至包括汉语拼音,那汉字其实也是可以像拉丁字母那样有无限使用可能的当然,周边国家对于汉文化和中国的心态也是很有意思的事情
评分原来训读(字音的kunyomi和文章的kundoku)之「训」都是从「训诂」而来,分别相当于训释字义和串讲章句大意。第二三章分别讲日本和韩国汉文训读(kundoku)的历史,其产生受佛经翻译的启发,其衰落又与朱子学有关,又进一步与日韩对中国/印度/世界的看法相联系。第四章讨论学写汉文产生的变体,相比之下略显潦草,不过「岩波新书」系列中的「新书」也是变体汉文的一个例子。首尾似乎有意写得生动浅显,但主体部分还是比较学术的介绍,如果懂得日语或韩语大概才能理解得更清楚。
– 已經忘了是在哪裡知道這本書的存在,是在那訂閱的學術出版電子報?還是在報章上讀到介紹? – 這位作者本身就很有意思,應該是位在日韓人,同時精通中文,這書的日文版是她寫的,中文版也是她譯的。 – 這書提醒了我們(漢文作為我們"母文字"的),即便是過去漢文大量應用於...
评分 评分 评分 评分– 已經忘了是在哪裡知道這本書的存在,是在那訂閱的學術出版電子報?還是在報章上讀到介紹? – 這位作者本身就很有意思,應該是位在日韓人,同時精通中文,這書的日文版是她寫的,中文版也是她譯的。 – 這書提醒了我們(漢文作為我們"母文字"的),即便是過去漢文大量應用於...
汉文与东亚世界 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024