圖書標籤: 瑪格麗特·杜拉斯 杜拉斯 法國 小說 法國文學 瑪格麗特・杜拉斯 直布羅陀水手 外國文學
发表于2024-07-20
直布羅陀水手 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
一個想改變生活的男人登上一艘遊艇,遊艇上的女人,正跑遍世界尋找她愛著的直布羅陀水手。直布羅陀水手是誰?一個年輕男子,一個殺人凶手,一個受害者,他和遊艇上的女人短暫邂逅,隨後消失在某一個港口。愛情在想改變生活的男人和執著於直布羅陀水手的女人之間産生瞭。他們倆一起認真地尋找那個失蹤的水手。如果他們找到他,那將是他們愛情的終結。
本書由中國社會科學院外國文學研究所編審、資深法文翻譯傢金誌平先生根據伽裏瑪齣版社1952年法文版新譯。
瑪格麗特·杜拉斯(Marguerite Duras,1914-1996)法國小說傢、劇作傢、電影導演,本名瑪格麗特·多納迪厄,齣生於印度支那,在那裏度過生命最初十八年的時光。炎熱雜亂的殖民地,窘迫變遷的傢境,忍耐偏執的母親,放蕩驕縱的大哥,溫情落寞的“小哥哥”,如此種種影響瞭杜拉斯一生,在她日後創作中刻下深深的烙印。1932年後迴法國定居,進入大學學習政治、法律等,曾在法國政府殖民部工作,參加過抵抗運動。1943年,以杜拉斯為筆名發錶第一部小說《無恥之徒》,從此步入文壇。1950年的《抵擋太平洋的堤壩》廣受好評,入圍當年龔古爾文學奬,並被改編成電影。一生創作瞭大量小說、劇作和電影作品,以電影《廣島之戀》(1959年)和《印度之歌》(1975年)贏得國際聲譽,以小說《情人》(1984年)獲得當年龔古爾文學奬。
譯者簡介:金誌平,資深法文翻譯傢。生於1935年,江蘇南京人。1957年畢業於北京大學西方語言文學係。曾任《世界文學》主編,現任中國社會科學院外國文字研究所編審、中國法國文學研究會理事、中國作傢協會會員。譯有《苦難與光明》([摩洛哥]拉巴比)、《荷蘭史》([法]布羅爾)、《改邪歸正的梅莫特》([法]巴爾紮剋)、《雙重傢庭》([法]巴爾紮剋)、《莫普拉》([法]喬治·桑)等。 編著有 《法國文學史》(閤編)、《東方文學史》(閤編)等。
很多年沒看過杜拉斯瞭,還是不同的翻譯,但節奏還是那麼迷人。的確是翻譯也無法磨損的味道。一個男人厭倦瞭舊日生活,和一個女人行在船上,喝酒,跳舞,滿世界尋找她情人的足跡。比起玫瑰的傢明,直布羅陀水手更像一個隱喻,誰不是在尋找那個直布羅陀水手,“走瞭那麼遠,我們去尋找一盞燈”。他比戈多更具象,而她也不再甘於陸上的等待,她行在海上,尋找總是消失的舊日情人,“我愛他,連他的錯誤、幻想和傻話都一起愛”。一個反奧德賽的漂泊故事。
評分她說,這是揮之不去的思念,於是她一直在尋找,甚至隻為兩個星期的短暫相聚而後再次離彆。世上最偉大的愛情,意味著什麼?安娜找的是直布羅陀的水手,我找的是什麼?
評分或許,杜拉斯的作品裏,這纔是我最喜歡的
評分也許我也做過這樣的夢 有一艘直布羅陀號把我帶離這種生活 不幸的是 世界上任何一個地方都不存在那樣一個直布羅陀水手 所以我隻能日復一日 重復這樣的人生
評分女版反式奧德賽 這個旅行沒有結果 杜拉斯的喃喃自語有時候無聊透頂 但是確總是很讓我著迷 其實很多事情沒有原因 沒有結果 隻有經曆的過程 最後書是在長途車上 在飛機上看完的 然後呢 接著下一本而已
《天使报喜》中的天使,“四百年来,他向人递过什么眼色吗?我既不能带走他,也不能焚烧他,拥抱他,戳瞎他,亲吻他,啐他的脸,同他说话。那么,再看他对我有什么用?” 爱就是美,但如果仅仅是高悬在头顶的爱,只有美感,不能带给“我”丝毫幸福的欢愉,那么,这样的爱是死的...
評分这个世界上有一种男人像毒药,就像一个朋友,她说,我中了毒。 中了毒,是没有办法的,怎么挣扎都会痛,甚至越是挣扎毒性发作的越快,有的还是周期性的,就跟月圆之夜一样,你迎头碰见一个细节,一个背影,一个场景,毒就蔓延你全身,痛不欲生。你就想再让我见一次,再让我和...
評分从大连返哈,拖着疲惫的躯体坐在生命科学导论课的教室里。 来自中科院的生物女博士在前面讲着生物进化从无机到有机,我一下子想起了高一在生物书上涂下的笔记。 于是我盘旋着《这一切没有想象的那么早》的旋律,写下了《直布罗陀的小鸟》 在烟波浩瀚的大西洋 有一只叫直布罗...
評分 評分直布羅陀水手 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024