图书标签:
发表于2024-07-26
提琴与坟墓 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
※继塞万提斯之后最为世界所熟知的西班牙作家加西亚•洛尔迦诗歌精选
※他是被全世界拥抱的诗人,甜蜜如雪地里一声啜泣
※莱昂纳德•科恩和帕蒂•史密斯都从他的作品中获得过源源不断的灵感
======================
《提琴与坟墓》收录了费德里科•加西亚•洛尔迦的70首诗歌代表作,并另附两则剧本片段,所选篇目写作年代贯穿他整个创作生涯。
洛尔迦是继塞万提斯之后最为世界所熟知的西班牙作家。他的诗歌音韵悠长,感知细腻,想象绝妙,堪称传统与现代技艺的完美结合。字里行间的情绪涌动孤独又热切,融合了极致的快乐和悲伤。 他的诗歌与人生是对西班牙本可能有的一个更好时代的留念与预想,那是保持谦卑、满怀勇气地用写作反抗不公,是替社会底层没有声音的人奔走发声,是把戏剧艺术带到最偏僻的乡间田埂,是站在民族的立场上拥抱世界——毕竟最后的最后,爱的定义,是一个人拥抱另一个人。
=========================================
他的十四行诗,是热烈、激情、幸福、备受折磨的奇迹,献给爱情的、纯粹炽热的纪念碑。这样的诗需要怎样的爱,需要受过怎样的苦啊。——1977年诺贝尔文学奖得主文森特•阿莱克桑德雷
洛尔迦活着的时候带给过我们独一无二的快乐,他的英年早逝让我们陷入蔓延一整个世纪的哀悼。——1971年诺贝尔文学奖得主巴勃罗•聂鲁达
费德里科•加西亚•洛尔迦
(Federico García Lorca,1898—1936)
二十世纪最伟大的西班牙诗人、“二七年一代”的代表人物。其最具代表性的谣曲和深歌诗作完美结合了现代诗歌技巧及西班牙民间歌谣传统的语言特色,对世界诗坛产生了巨大的影响。主要作品有诗集《吉卜赛谣曲》《歌集》《诗人在纽约》,戏剧《血的婚礼》等。
汪天艾
中国社科院外文所《世界文学》编辑,西班牙语文学博士,研究方向为二十世纪西班牙诗歌。译有塞尔努达、皮扎尼克、洛尔迦、波拉尼奥等人的作品数种。
译者宁真的读过《休战》吗?那么狗屁不通的句子你是如何读的下去的??
评分前日梦中那不可再得的旧日亲吻,折皱我的心脏
评分译者宁真的读过《休战》吗?那么狗屁不通的句子你是如何读的下去的??
评分读他的诗,我必须忘掉语言能够指明给我的一切,忘掉必然,忘掉次序,忘掉太阳有热量,忘掉月亮的光不过是幻象,忘掉我的眼睛传递给我的颜色信息,忘掉我会算术……进入他的世界,要留给精神充裕而灵活的空间,因为他的意象会顺着想象的轨道驶动没有尽头的过山车,他对万物的感知方式会教人学会如何用大脑舞出带着血迹的华尔兹,以及如何把爱情从自我的脆弱中拽出烂漫、绚丽又凄清的剪影。“多雨的傍晚疲惫的灰,行路还在继续。”
评分阅读时每一滴泪水都找到了自己的答案。想带着它去往更多的地方,高山、深谷、沙漠、海洋……我希望最终能够抵达安达卢西亚。
汪的译本不行,洛尔加诗歌中的音乐性和节奏感被译得荡然无存。可以这么认为,汪不适合翻译诗歌,她不具备基本的诗歌审美。 不过,有几首翻译得还算有点诗味,例如最后的那几首十四行。当然,这也可能是因为有前辈译本的参照。 另外,关于举报一事,今天读了前因后果,个人认为...
评分 评分翻译水平太差,看不出去,建议出版社下次换一个吧 吉他的 悲鸣声起。 破晓的 酒杯碎了。 吉他的 悲鸣声起。 止住它 没用的。 不可能 止住它。 单一个音调地哭 像水在哭 像风 在雪地里哭。 不可能 止住它。 哭那些 遥远的东西。 南方炽热的沙 渴求白色山茶。 哭无靶之箭, 哭下...
评分#汪天艾译本# 吉他的 悲鸣声起。 破晓的 酒杯碎了。 吉他的 悲鸣声起。 止住它 没用的。 不可能 止住它。 单一个音调地哭 像水在哭 像风 在雪地里哭。 不可能 止住它。 哭那些 遥远的东西。 南方炽热的沙 渴求白色山茶。 哭无靶之箭, 哭下午没有明天, 也哭枝头上 第一只死去...
评分非常喜欢洛尔迦这首诗,来聊聊这首诗的翻译问题! La Guitarra Empieza el llanto de la guitarra. 吉他琴的呜咽 开始了。 (戴望舒) 吉他的呜咽 开始了。 (北岛) 吉他的 悲鸣声起。 (汪天艾) 北岛和戴望舒译本差异不大,北岛在戴译基础上删了个“琴”字,其实从音节上而...
提琴与坟墓 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024