图书标签: 诗集 诗歌 余光中 美文 诗意 好书,值得一读 治愈 简单
发表于2024-08-02
天真的歌 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
1. 余光中毕生心血,英文诗歌殿堂级译作,集先生毕生翻译之大成!
原作初版于1968年,为余光中的首部翻译诗集。经过近50年的持续热销传播,半世纪后作者亲自修订,除精选英美现代11位诗人百余首代表诗作外,更收录了二十万字赏析评鉴。
2. 病榻上审定完成的ZUI后一部作品,女儿余幼珊深情作序,收录珍贵手稿。
2016年余光中因跌跤住院,于病榻上审定完成了这部他珍爱了半世纪的作品。更收录女儿余幼珊怀念父亲的动情长序。
“新版的译诗到了末期,我因跌跤重伤住院,在高医接受诊治半个月(七月十六日迄八月一日),出院后回家静养……亦无可奈何。”
3. 精选叶芝、狄金森、艾略特等顶级诗人代表作,欧美文学与现代中文的融合
精选叶芝、狄金森、艾略特等国际文坛传奇性诗人,对百余首传世经典作品翻译、品评,不仅是集余光中毕生翻译之大成之作,更是一本了解英美诗歌、极具珍藏价值的佳作。
4. 好诗人应该一辈子天真,让所有比喻成为可能。
天真有时是诗,有时是睿智,有时是幽默,有时也是洞见。对世界保持好奇与天真,人就可以年轻而诗意地存在。
5. 收录余光中《乡愁》《江湖上》等代表诗作,更邀请知名设计师手绘诗人头像,以纯净中文、典雅装帧诠释诗歌之美!
《天真的歌》是著名诗人余光中编选、翻译、解读的英美现代诗歌精选集,收录百余首英国、美国著名现代诗人的代表作,如叶芝的《当你年老》,狄金森的《我的生命关闭过两次》,迪伦•托马斯的《二十四岁》等,并对这些作品以及诗人的创作背景进行深度品评。
诗集还一并收录了余光中所作的经典诗歌十余首,如《乡愁》《江湖上》等。
余光中
著名诗人、散文家、翻译家、文学评论家,一生从事诗歌、散文、评论、翻译等文学创作,自称为写作的四度空间。从20世纪到21世纪,余光中的作品对现代文学的影响非常深远,遍及海峡两岸以及广阔的华人世界。其代表作包括《守夜人》《自玉苦瓜》《记忆像铁轨一样长》等。
原来是断版已久的《英美现代诗选》新版。维持原书名会买得更好吧。
评分由是爱上了迪伦托马斯、弗罗斯特、e.e.卡明斯,艾略特一如既往跳过,以后也得记着跳哈代。余光中先生的长序和诗人译介写得又浅白又细致,可以说是全书最有价值的部分了。可惜先生的翻译语言似乎不太合今人的阅读口味,读来有些生涩,以后还要找其他译本和原文读。 “好诗人应该一辈子天真,让一切比喻成为可能~”
评分书做得很漂亮,余光中也为每个诗人和许多诗歌都写了导读或评注,介绍了英美诗歌的源流,非常有助理解。导读里类似翻译手记的说明也能提示自己读译文时会忽视的音律。但译得确还有些不通之处,或许跟余光中是台湾人,又浸淫古典文化有关系。其中印象深刻的就是最易读的哈代、作品最多的叶芝,弗罗斯特的诗也总让我对原文感兴趣。
评分写于68年的译者长序很好看。记住了e.e.cummings卡明斯。
评分不得不说,语言和语言之间,文字和文字之间,不仅有魔法还有冲突。余光中是一位伟大的诗人,也是一位伟大的译者。但是,这整本书看到我心里的诗歌真的不太多。女性诗人的作品寥寥,而这些名家的作品距离现时代又太过遥远,所以太多意向和各种比喻看的似懂非懂。没有一定文学知识和历史知识的积累,还真的是感受不到其中的精华呀。怪我愚钝吧…“好诗人应该一辈子天真,让所有比喻成为可能。”—-编者话
读诗,要静心去品味,要细心去感悟,这样你会感受到诗歌中最纯真的情感。 《天真的歌》便是这样一本需要我们慢慢去品读、去体味的诗歌集。《天真的歌》是由余光中先生亲自翻译、编选,其次女余幼珊女士作序的一部诗集,书中所选英美11位现代诗人百余首作品,每位诗人必有余光中...
评分海有真疑询有悟,天无妄语应无声。 说到诗,我脑海里想到的大多是中国古体格律诗歌和诗人,比如李白、杜甫、孟浩然......因为格律能让我感受到韵脚,意味,感受到汉语文字之间的碰撞。 但随着社会进步,越来越多的现代诗出现在我的眼前。期初我感受不到现代诗歌的美妙,直到我...
评分 评分 评分每个诗人的心里,都深深埋藏着如孩童般天真的歌。 最初看到这本《天真的歌: 余光中经典翻译诗集》,是在给我自己的音频推书节目选书时发现的。第一时间在天蓝色的封面上看到“余光中”三个字的时候,立刻迅速地在我的脑海库里搜索了一遍这本书的信息,就想知道什么时候余光中...
天真的歌 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024