圖書標籤: 經濟學 Economics 經濟 Keynes 英文原版 經濟&金融 理論 美國文學
发表于2024-06-14
The General Theory of Employment, Interest and Money pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
In 1936 Keynes published the most provocative book written by any economist of his generation. The General Theory, as it is known to all economists, cut through all the Gordian Knots of pre-Keynesian discussion of the trade cycle and propounded a new approach to the determination of the level of economic activity, the problems of employment and unemployment, the causes of inflation, the strategies of budgetary policy. Arguments about the book continued until his death in 1946 and still continue today. Despite all that has been written in the subsequent years, Keynes and his book still represent the turning-point between the old economics and the new from which each generation of economists needs to take its inspiration and its point of departure towards fresh attempts to carry his work further. This new edition features a new Introduction by Paul Krugman which discusses the significance and continued relevance of The General Theory.
凱恩斯是20世紀上半葉世界著名理論創新者、政治活動傢和當時最傑齣的英國經濟學傢,《就業、利息和貨幣通論(重譯本)》是他重要著作之一,它的發錶引發瞭世界範圍內的“凱恩斯革命”。《就業、利息和貨幣通論(重譯本)》的中心思想是有效需求理論,因有效需求不足導緻失業增加和經濟衰退,而利率、工資、價格等因素並不能使經濟體係實現自我調節。凱恩斯提齣:“隻要政府降低利率,刺激投資,實行公共開支和經濟軍事化,就可解決失業問題,化解經濟危機。”這一理論為各國政府實行乾預經濟的政策奠定瞭基礎。
等於重溫瞭一遍大學課本
評分凱恩斯的句子好長………凱恩斯引入瞭流動性偏好、資本報酬率和消費傾嚮這三個心理學觀點,駁斥瞭傳統經濟學的一些簡單化結論,得到瞭一係列政府乾預的結論。論證的過程挺有道理…現在大部分政府感覺也是這麼做的
評分我就是開心的看Hazlitt 和Keynes 互懟消遣腰傷的周末。
評分20世紀初的英文啊真晦澀
評分我就是開心的看Hazlitt 和Keynes 互懟消遣腰傷的周末。
高鸿业翻译很差,怀疑他是否读懂了《通论》。 高鸿业的版本是商务印书馆重译本。高鸿业是编了《经济学》教材的人大经济学权威,按理应该翻译好此名著。事实上里面很多句子不通顺,不像中国话。 对比下来,原先徐毓枬译本要好很多很多,尽管是部分文言翻译。
評分最近读凯恩斯的通论,真是大开眼界。 据说,凯恩斯是一个伟大的经济学家,一般人很难理解他的思想。当凯恩斯主义政策出现恶果的时候,总是有人辩护说,这其实是偏离凯恩斯主义的结果。有一个故事说,凯恩斯某次参加一个讨论会,事后说:在座的只有我一个人不是凯恩斯主义...
評分如果只是想一般程度上了解凯恩斯的理论的话,只看本书前言就够了。之后的详细繁琐的论述似乎只适合专业读者。而他所论述的事情也大多是国务院总理所应该关心的,而非普通读者。所以我很识趣,前言精读了不下3遍,后面正文理解水平有限,不甚了了。
評分不然区分不出明显的翻译错误和内容错误。不过更多的时候是读不懂,毕竟没有系统学过。 第六章很吃力,好多遍都看不懂。 后面有一章,作者自称 并非那样理论化的内容,讲股票投机,还是蛮有乐趣的 我看的是 2004.3 第一版 2005.2 第二次印刷,白色封面。不知道新版本的翻译是...
評分高鸿业翻译很差,怀疑他是否读懂了《通论》。 高鸿业的版本是商务印书馆重译本。高鸿业是编了《经济学》教材的人大经济学权威,按理应该翻译好此名著。事实上里面很多句子不通顺,不像中国话。 对比下来,原先徐毓枬译本要好很多很多,尽管是部分文言翻译。
The General Theory of Employment, Interest and Money pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024