图书标签: 和歌 日本 诗歌 日本古语 *南京大学出版社* @翻译诗 日本文学 @译本
发表于2024-06-14
《小仓百人一首》汉译及赏析 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《小仓百人一首》是日本古典诗歌即和歌的代表诗集,是日本镰仓时代歌人藤原定家的私撰和歌集。藤原定家挑选了直至《新古今和歌集》时期100位歌人的各一首作品,汇编成集。此诗集在日本家喻户晓,是了解日本和歌经典的诗集。
作者针对每一首和歌的翻译,都列出了原诗,并标记了汉译、现代日语读音、现代日语解释、古典语法解释、诗歌赏析和作者简介等,可以作为日语学习者了解日本和歌的入门教材以及一般阅读欣赏之用。
崔艳伟,深圳职业技术学院外语学院教师,研究方向:日本文学,和歌汉译。
个人觉得译的还是挺好的,看得出译者挺有古文功底的,日语也有古今两版,还有很丰富的注释和介绍。不过我对日语不是很了解,评论中提到的一些问题有时间可以结合其他译本来看一下。
评分市面上能见到的和歌集子,要么就是东拼西凑,残缺不全;要么就是只结成集,草草翻译了中文了事;或者打着文艺的招牌,卖装帧和文案,没多少内容。这本南大编的《小仓百人一首》,真是不可多得的优秀作品,不仅有中日对照,还有附现代日语的解释,对和歌作者的简介,以及时代背景和细致的赏析,这样一本集子必不是一朝一夕、一人之力能编成的,定价却只有36元。实在是很良心。
评分老问题,古风或唐律(加上钱稻孙的诸般试译与林文月的骚体)作为和歌的渡介性语境是否具有美学意义?或许诗无可比,但诗艺可比,此书的译歌作为一种整体性的语境构筑是失败的。译者在序中流露一切翻译理论的徒劳及维谷之忧,其真诚很讨喜。不由感叹,钱老凭个人的「わざ」竟能使翻译臻于化境。(作为小仓百人一首的工具书很好,加一星
评分市面上能见到的和歌集子,要么就是东拼西凑,残缺不全;要么就是只结成集,草草翻译了中文了事;或者打着文艺的招牌,卖装帧和文案,没多少内容。这本南大编的《小仓百人一首》,真是不可多得的优秀作品,不仅有中日对照,还有附现代日语的解释,对和歌作者的简介,以及时代背景和细致的赏析,这样一本集子必不是一朝一夕、一人之力能编成的,定价却只有36元。实在是很良心。
评分因为花牌情缘对百人一首感兴趣,这本真的超好,有语法,有词汇,有枕词挂词,虽然没有新星那版浮世绘的画风,但干货满满非常喜欢,对汉字标假名,还有日语古今翻译对照真的太惊喜了,我想买一本收藏P.S.网上找的专任读手的咏唱真的很好听
由歌牌情缘(ちはやふる),注意到百人一首;再由超译百人一首歌之恋,让我见识到恋歌的美。然后借到这本书,对和歌,有了初步认识。虽然万叶恋歌也听过,不过重点都在声优声音上了,完全没有注意到歌之美。所以以下仅从小仓百人一首范围内简单来讲,反正后半多是个人的感悟。...
评分在书店读过这本书,感觉很不错,大家谈了很多优点,我这里就说说它的美中不足吧。 当时因为《天上之虹》而喜欢上了持统天皇,在书店看到这本书的时,就径直翻到了第二首,翻译不错,文法注解也很详细,但看到后面的解说确不能感到满意,虽然所介绍的东西不能说是偏离史实,但...
评分古典之风不是很浓,但相比国内其他翻译作品来说已经很不错了,希望刘老师继续加油,翻译出更多更好的作品以飨读者。 PS:对插图不是很满意,觉得有些浅薄,没有什么古典美感。
评分在书店读过这本书,感觉很不错,大家谈了很多优点,我这里就说说它的美中不足吧。 当时因为《天上之虹》而喜欢上了持统天皇,在书店看到这本书的时,就径直翻到了第二首,翻译不错,文法注解也很详细,但看到后面的解说确不能感到满意,虽然所介绍的东西不能说是偏离史实,但...
评分第一次如此的感到学者的严谨和细心,不仅是对日本古典文化的了解,而且还对中国古典文化的博大产生的极大的感触.
《小仓百人一首》汉译及赏析 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024