圖書標籤: 辛波斯卡 詩歌 波蘭 詩集 詩 外國文學 文學 諾貝爾文學奬
发表于2025-04-01
給所有昨日的詩 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《給所有昨日的詩》是諾貝爾文學奬得主、《萬物靜默如迷》作者辛波斯卡嚮萬物告彆的經典之作,收錄瞭生前齣版的最後兩本詩集《這裏》《冒號》的閤輯,這兩本詩集之前在國內從未齣版和介紹過。在這些詩裏,詩人開始 思考世上的生活,譬如夢境、迴憶、迷宮、微生物,又譬如離婚、古希臘雕像、寫作靈感的奧秘。
仿若一場昨日之旅,我們見到瞭她喜歡的畫傢維梅爾、黑人歌手艾拉•費茲潔拉看到她與青春期的自己交談,與主宰死亡的命運女神對話。晚年的辛波斯卡依舊對世界保持童貞般的好奇,依舊有著豐沛的想象力,隻是在犀利的嘲諷中多瞭份寬容和理解。
書中特彆加入辛波斯卡生前藏品照片和詩人生平年錶,另附贈精心編譯的彆冊,收錄辛波斯卡新譯詩十三首。
維斯拉瓦·辛波斯卡 Wisława Szymborska (1923-2012),當代最為迷人的詩人之一,享有“詩界莫紮特”的美譽。1923年生於波蘭小鎮布寜。擅長以幽默、詩意的口吻描述嚴肅主題和日常事物,以詩歌迴答生活。1996年獲得諾貝爾文學奬。2001年成為美國文 學藝術學院名譽會員,係美國授予傑齣藝術傢的最高榮譽。2012年2月1日,於剋拉科夫逝世。
譯者 陳黎,一九五四年生,颱灣師大英語係畢業。著有詩集、散文集、音樂評介集等二十餘種。曾獲時報文學奬推薦奬、聯閤報文學奬新詩首奬、颱灣文學奬新詩金典奬,梁實鞦文學奬翻譯奬等。
張芬齡,颱灣師大英語係畢業。著有《現代詩啓示錄》,與陳黎閤譯有《萬物靜默如謎》《二十首情詩和一首絕望的歌》等二十餘種。多次獲梁實鞦文學奬翻譯奬。
如果到80歲還保有生命力創造力直覺力甚至至死方休並且作品留有餘味的話,你無法再去評價什麼。
評分前天想起來,發現可以買,不等促銷活動,就立刻買瞭,用瞭張京東免運費券,31.4元;今天便收到瞭,打開,拆下護封,對黑皮精裝很滿意,然後朗讀。從朗讀中,可以感覺到辛波斯卡迷人的語調和優雅的姿態,坦然與智慧,愛與喜悅。遺憾的是,為什麼沒有把《足矣》全部翻譯齣來,而隻是在彆冊中錄瞭幾首。——又為什麼要另外做個彆冊?
評分我偏愛寫詩的荒謬,勝過不寫詩的荒謬。 荷蘭畫傢維梅爾《倒牛奶的女人》:隻要阿姆斯特丹國傢美術館畫裏,那位靜默而專注的女子,日復一日把牛奶從瓶子倒進碗裏,這世界就不該有世界末日。 她開始自遺忘的鏡子打撈那些早已沉沒的臉。
評分晚年詩作,短小精悍。一如既往的純真和熱情,即使是諷刺和批判,也能感受到辛波斯卡視萬物如同類,以眾生為平等的達觀態度。
評分書末評論提到,“有論者認為《給所有昨日的詩》一書未見驚人之作,謂此書似乎像重遊著名旅遊景點,未覺太多新魅力和神秘感,但……”,我覺得不必再轉摺,就是這意思。這些晚年作品絮絮叨叨,綿軟無力,偶有吉光片羽,完成度都不太高,還是讀讀她以前的詩吧。
✍????書摘: □[這裡] 在地球上生活花費不多。譬如,夢境不收入場費。幻想只有在破滅時才須付出代價。 □[第二天——我們不在了] 第二天可望艷陽高照,但還活著的人仍該隨身攜帶雨具。 ????閱讀報告: 詩人辛波斯卡以一貫風格,接近生活接近內心的方式,帶我看她所看的世界。...
評分1. 辛波斯卡的诗里有一种精致,迷人的肤浅。在P36《凭记忆画出的画像》中,还有P39的《梦》,她对名词运用的熟稔,超过我所知道的任何一位女诗人。然而这是饶舌的,小聪明的把戏。它们一致的缺少一种深度。 ...
評分维斯瓦娃·辛波丝卡(Wisława Szymborska ,1923~2012) ,波兰女诗人,1996年的诺贝尔文学获奖者。 凭借诗歌拿到诺贝尔文学奖的人并不多,辛波丝卡是第三位。 她的诗歌中的各种想法带有淘气或者是怪趣味。可是关于中文翻译,我一直不喜欢没有韵脚的翻译,因为只能感受基本...
給所有昨日的詩 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025