图书标签: 法国文学 波德莱尔 诗歌 诗集 2018想读 *上海文艺出版社* ***Penguin企鹅*** 重读
发表于2024-06-16
恶之花 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《恶之花》是法国诗人夏尔•波德莱尔的著名诗集。这部首次出版于1857年的诗集引起了极大争议,并被法院判决须删去六首诗。这场一个半世纪前的官司并没能遮掩这部诗集的光辉,它不断被再版、评注,被翻译成各种语言版本。《恶之花》在语言上的创新和新的美学思想深刻影响了后世的诗人,尤其是波德莱尔的三位追随者魏尔伦、兰波和马拉美,从而开创了现代诗歌的先河,成为世界诗歌史上一座不朽的丰碑。今天流传于世的最全版本收录了波德莱尔从1840年到1867年去世前创作的全部169首诗,除初版的《致读者》和《忧郁和理想》《巴黎即景》《酒》《恶之花》《反抗》《死亡》六个小辑外,增补了《吟余集》《<恶之花>增补诗》和《青春集》。
---------------------------------------------------------------------------------------------------
语言上的创新——特别是在法国诗迫切需要此种创新之时——足以使波德莱尔成为一位伟大的诗人,一座诗歌史上的里程碑。无论哪种语言中,波德莱尔确实是诗的最伟大典范,因为在我们经历过的诗和语言中,他的诗和语言最接近一种完全的改造。
——T.S.艾略特
波德莱尔(Charles Baudelaire,1821-1867),法国伟大诗人,现代诗歌的先驱。1821年4月9日,波德莱尔出生于巴黎,六岁那年,父亲弗朗索瓦•波德莱尔去世,次年母亲改嫁。1836年,波德莱尔从里昂皇家中学转入巴黎路易大帝中学就读,开始显露出诗歌方面的才能。中学毕业后,十九岁的波德莱尔在巴黎参加文学小团体,过上了浪荡的生活,直到次年被继父奥比克上校送上一条驶往印度的航船。这趟历时半年多的远航丰富了他的感官,唤醒了他的创作激情和灵感。1842年,他结识了女演员让娜•迪瓦尔,为她写下了《蛇舞》《秀发》等诗篇。1845年之后,波德莱尔创作了大量的作品,其中包括诗歌、小说、文论和翻译作品,大部分诗歌于1857年以《恶之花》为书名首次出版,散文诗则结集成《巴黎的忧郁》。波德莱尔的艺术评论引起广泛关注,翻译的美国作家爱伦•坡的作品也深受读者喜爱。1866年3月,波德莱尔出现失语症和瘫痪等症状,经过一年多的住院疗养,于次年8月31日病逝,安葬于蒙帕纳斯公墓。
刘楠祺这版译本太糟糕了
评分刘楠祺这版译本太糟糕了
评分3.9 其实不是不能接受强行押韵的翻译方式 但是当押韵对仗的目的已经损害了原诗的意义 是否有些本末倒置了呢?有一些还是翻译的很有趣味
评分刘楠祺这版译本太糟糕了
评分波德莱尔,第一部 两个星期,一大堆阴郁华丽的句子,陪伴着每个夜晚的30分钟。感谢译者押韵的音节使我能低声长咏,这腐烂脱俗的美。
波德莱尔肯定是魔鬼。 失乐园里蛇肯定比夏娃更具诱惑。 人们说,波德莱尔是病态的。 是的,肯定是。这个世界太洁净,他太脏,不能相容。 兰波说,在夜晚的星光中 你来寻找你摘下的花儿吧, 还说他看见白色的奥菲利娅 躺在她的长纱巾中漂浮,象一朵大百合花. 我爱波德莱...
评分有感于中文版本的翻译质量较差,尤其是如何把原文中的情感和逻辑关系用合适的中文连词或语气词表达出来。所以自行翻译了一下,时间有限,目前仅翻译了《致读者》。 致读者 愚昧,谬误,罪孽,吝啬, 占据我们的精神,折磨我们的肉体, 而我们供养自己所爱的悔恨, 就像乞丐喂...
评分有感于中文版本的翻译质量较差,尤其是如何把原文中的情感和逻辑关系用合适的中文连词或语气词表达出来。所以自行翻译了一下,时间有限,目前仅翻译了《致读者》。 致读者 愚昧,谬误,罪孽,吝啬, 占据我们的精神,折磨我们的肉体, 而我们供养自己所爱的悔恨, 就像乞丐喂...
评分这个图真是神了! 我们都看过比亚兹莱的恶之花插图,我觉得可以说表现出了恶之花的“邪魅”;比亚兹莱华丽唯美且诡异的画风很好的诠释了波德莱尔诗中那种“恶之美”,堪称经典。唯一遗憾的是图量太少,完全不能匹配这样一架构造宏大的恶之史诗,我深感为憾! 直到我看到这个版...
评分波德莱尔是批评家和诗人,除了这本传世的诗集《恶之花》,他还写了一些散文和文学、美术的评论。他的文章大多是发表在报纸杂志上。一般说来,这样的短文所具有的力量总是有限。但波德莱尔的这些短评使人们对艺术的观念产生改变,他被称为现代艺术的奠基者。 尊崇理性是波德莱...
恶之花 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024