图书标签: 电影 回忆录 电影史 潘争 历史 随笔 译制片 艺术
发表于2024-07-27
棚内棚外 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
本书从一个“译二代”的视角,以自己真实的经历为基础,生动描述了众多观众耳熟能详的配音大家不为人知的个人经历,以“全息”的方式揭开当年“内参片”译制工作的神秘面纱,让读者立体化、多角度、全方位地了解上海电影译制厂电影配音工作幕后的故事,力求真实记录、还原这段中国电影史上的辉煌篇章。
潘争,1990年毕业于上海戏剧学院导演系,并就职于上海电影制片厂导演室。后移居香港,先后在香港贸易发展局、荷兰喜力啤酒等公司担任高级管理职务。2002年于加拿大卡尔加里大学获工商管理硕士学位后加入美国GMI 公司担任大中华区总经理。现为上海晶樵网络信息技术有限公司(SPD)董事长兼首席执行官,还担任中国市场研究协会(CMRA)副会长、上海市信息服务业行业协会监事长、中国数字化营销与服务国家标准工作小组成员和上海工程技术大学特聘教授、硕士生导师。
这本和前面那本《我在故宫修文物》是同一篇书评推荐的,但是要比那本强太多!刘广宁的儿子唠的上译厂的家常。很多小细节小八卦很感人,人物也比较丰满。顺带出来的七八十年代的上海生活也很亲切。用了半个周末一口气读完!
评分特别喜欢看这种回忆录,特别羡慕那些在高校大院,军区大院什么长大的孩子。文笔一般,但这种本来也不需要文笔,看看老一辈文艺界的风骨,再对比一下现今的娱乐圈。冯小刚说:我喜欢当年的文艺界,我不喜欢现在的娱乐圈。
评分虽然我一向倡导,无论原片演员的台词多么差,原片声音有多么粗糙,也胜过配得精细的配音,但结合上世纪文革前后的时代背景,那一代配音演员,那个时代的上译厂,代表的不仅是中国译制片的辉煌,也给如今的娱乐圈一个典范借鉴。译制片的没落是必定的,但对艺术的态度,是恒古不变的。致敬译制片的工作人员。
评分19109.细节多,写得有点儿乱。
评分知道读完这本,我才渐渐触及到译制片的“温度”,谢谢潘争,太重要的史料了。
评分
评分
评分
评分
棚内棚外 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024