图书标签: 书评 杨联陞 海外中国研究 汉学 历史 学术 海外汉学 读书
发表于2024-06-16
汉学书评 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
著名汉学家杨联陞自比为汉学的看门人,其学术书评驰誉学界。本书辑录了杨先生60余篇中英文书评,所评皆为名家代表著作,内容遍涉语言、官制、考古、地理、边疆史、文学史、科技史、经济思想史、书画史、佛教史、史学史、敦煌学等领域,包罗中国文化史,显示了先生学问之博雅。这些书评篇篇皆有深度,或纠正原著中的重要讹误,或澄清困惑学界的关键问题,并提出了诸多独到卓见。本书所收英文书评多为首次翻译出版。
杨联陞(1914—1990),著名史学家。三十年代得清华名师真传,四十年代负笈哈佛,五十年代成为西方汉学界一流学人,哈佛燕京讲座教授。杨先生治学从经济史入手,兼治文史语言,曾任赵元任助手,与胡适通信论学二十年,余英时称其为“中国文化的海外媒介”,而他自己则自喻“敢比仰山杂货铺”。
杨联陞真博雅,此书我只读懂十之三四,这辈子能读懂十之五六足矣。杨老书评要核无非两点:一是,重视社会科学方法,比如赞赏冀朝鼎《中国历史中的经济要区》根据地方方志统计历代各地治谁工作来认识经济要区。二是,强调准确理解文本。整本书估计有1/3的内容都是在纠正各国汉学家的翻译和理解错误,但他也能看到他人的长处。比如,他指出韦尔伯《前汉奴隶制度》里的一些翻译错误,却申明“并无不敬之意”,反倒主张:“我以为读古书要有翻译的精神,一字不可放过,方才能细,在大学史学课程中,遇有重要的而难懂的史料,教授应当在课堂中与学生共同讲读,不可强不知以为知,囫囵混混过。中国人写论文引用中国书向来不翻译,实在作者懂不懂所引的书,有时候真成问题,西洋人引中国书必须翻译,所以他们的学者读书,有时候很细,这是我们应该效法的。”
评分读一本杨联昇,能在至少五个领域各列一张书单list,功力可见一斑。感觉老杨对李约瑟和伯希和都挺不待见的,数落错误时格外落力。对欧洲/日本学者还好。经验谈里说李约瑟被指了错误后“再会面时就有些冷落了。”1955年的书评哦,快30年了老杨还是有点儿记仇。
评分学习。先生非常敦厚。
评分学问极其广博 只是略翻一过 将来还要重新读过
评分读毕本书可叹杨先生不愧是学贯中西古今的大师。究其评述的字里行间见解精要,可学甚多。总结杨氏书评写作范式大致为:(1)评述作者生平及本书之地位(2)分章节概述该书内容,如内容太多便择其重点(3)与本书相关学术史内容荐读(4)本书作品地位评价,优点何在(5)简述本书错误与不足,其一方法论或全书构架的缺陷,其二为细节处的翻译错谬、原始材料分析有误、句读误读,以及史实年份错谬等。最后加一点儿小忠告。
汉学大家杨联陞的著作大陆已出版多种,但最能体现其学术成就的书评却一直无人汇集整理。1982年台湾食货出版社曾推出杨联陞《汉学论评集》一册,收入英文书评42篇,或因未经翻译,在汉语学界流传不广。最近清华大学教授王存诚先生以一人之力,将杨联陞的英文书评全部忠实而准确...
评分书评极难出书,更勿论公认好评,杨联陞的《汉学书评》是个例外。 该书由蒋力主编,蒋力系杨联陞外孙,十余年前即为外祖父编撰《哈佛遗墨》,此番在汲取经验基础上汇编的《汉学书评》,相比前者更加精挑细选,更上了一层楼。 杨联陞(1914~1990)生于河北保定。早年考...
评分汉学大家杨联陞的著作大陆已出版多种,但最能体现其学术成就的书评却一直无人汇集整理。1982年台湾食货出版社曾推出杨联陞《汉学论评集》一册,收入英文书评42篇,或因未经翻译,在汉语学界流传不广。最近清华大学教授王存诚先生以一人之力,将杨联陞的英文书评全部忠实而准确...
评分汉学大家杨联陞的著作大陆已出版多种,但最能体现其学术成就的书评却一直无人汇集整理。1982年台湾食货出版社曾推出杨联陞《汉学论评集》一册,收入英文书评42篇,或因未经翻译,在汉语学界流传不广。最近清华大学教授王存诚先生以一人之力,将杨联陞的英文书评全部忠实而准确...
评分书评,是一种寻常却又特别的学问表达。海外汉学家杨联陞先生,既有《东汉的豪族》这样的经典论文,更因学术书评而驰誉于学界。学者余英时赞其书评“篇篇都有深度,能纠正原著中的重大失误,或澄清专家困惑已久的关键问题,其结果是把专门领域内的知识向前推进一步”。《...
汉学书评 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024