图书标签: 语言学 科普 语言 认知科学 文化 果壳阅读 英国 历史
发表于2024-06-20
话/镜 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
为什么你看到的世界不一样?
因为你说的不一样。
《荷马史诗》中,把天空形容为黑色,蜂蜜形容为绿色,大海形容为紫罗兰色。《圣经》把鸽子的羽毛形容成绿色。直到20世纪,澳洲一些土著还没有表示蓝色的词。
两个世纪前的学者们排除了这是诗歌修辞的可能,提出了更惊人的论点:古人的 眼睛没有进化到我们现在的程度,也就是说,古人普遍是色盲。
事实是这样吗?从奇怪的颜色词汇出发,语言学家盖伊·多伊彻(Guy Deutscher)沿着大众和学者对语言的认知演变,一路做着刨根问底的调查,并从颜色延伸到了不同语言的语法和性标记,语言里的方位体系,从多个角度来讨论了核心问题:我们的语言是与生俱来的,还是被文化塑造的?语言会影响我们的思维方式吗?讲不同语言的人,看到的世界,观察和感受世界的方式都不同吗?
曾经大家以为,语言是平面镜,直观地反映着你和你所处的社会。一目了然。 现在,我们知道,语言是透镜,可以修饰、改变、塑造你的世界观。曾经你觉得理所当然的事,其实只是因为,你生活在这样而不是那样的文化中。 讲着不同语言的你我,因此可以享受各自丰盛的世界,拥有不同的回忆,成为不同的人。
盖伊·多伊彻(Guy Deutscher)曾为剑桥大学圣约翰学院和荷兰莱顿大学近东语言系研究员,也是曼彻斯特大学语言与文化学院的荣誉研究员。 另有著作为:《语言的展开》(The Unfolding of Language)
译者 王童鹤,新闻翻译。维基词典贡献者,以翻阅词典为乐。突厥语学习中。杨捷,专业口译。语言爱好者,曾担任2008年北京奥运会笔译。
有生之年要写一本这样的书!
评分在飞机上读完了。话题很有趣,学术性论述和故事性叙述的结合比例是我读过的书中最和我口味的。从内容来说是本好书,虽然信息量不大。翻译和整本书的风格设计在中文出版物中算是绝对值得赞许的。
评分脑洞和科学之间,差的好像就是那一点理直气壮的胡搅蛮缠。
评分脑洞和科学之间,差的好像就是那一点理直气壮的胡搅蛮缠。
评分还是更喜欢上一本_(:з」∠)_
很少有这种比喻,把语言比作了两种镜子:平面镜和透镜。 想想吧,照镜子会看到些什么?你自己、你以为的自己和被扭曲的自己。 所以,从平面镜和哈哈镜里到底能看到些什么,就跟从一段话里能听出什么一样,大部分人都不会去想,已然习以为常,但是仔细一看,还是吓一跳...
评分我的语言的界限意味着我的世界的界限。 ——维特根斯坦 某个迷思说:在爱斯基摩语当中有数十个甚至数百个表示「雪」的词语。尽管语言学家已经证实这个说法并不准确【注1】,但它之所以流传甚广,在于乍一听起来它有几分道理:毕竟,爱斯基摩人对雪的接触比其他民族要密切得多...
评分19世纪英国传奇首相Gladstone,还是一位研究荷马的学者,他发现荷马诗史中对颜色的描述非常奇怪,比如说酒红色的海、绿色的蜂蜜、紫色的牛群,黑色的天空,最奇怪的是,“蓝色”这个词几乎没出现过。之前的学者以“文学修辞手法”一笔带过,但Gladstone较起真来,通过严密的逻...
评分本书从荷马史诗中色彩语汇的匮乏与混乱出发,引出了语言与色彩关系的问题。从格莱斯顿认为原始人视觉系统不完善导致色彩描绘缺乏的观点到证明实际上是语言通过影响大脑的思维习惯从而影响我们对色彩的感知,期间经历了曲折的过程。 最重要的一个错误便是“语言相对论”。很长...
评分我的语言的界限意味着我的世界的界限。 ——维特根斯坦 某个迷思说:在爱斯基摩语当中有数十个甚至数百个表示「雪」的词语。尽管语言学家已经证实这个说法并不准确【注1】,但它之所以流传甚广,在于乍一听起来它有几分道理:毕竟,爱斯基摩人对雪的接触比其他民族要密切得多...
话/镜 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024