圖書標籤: 精神分析 心理學 心理治療 心理學精神分析 精神分析與心理谘詢 法國 拉康 心理
发表于2025-04-14
中法精神分析培訓實務教程1:初初相遇 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
跳躍下不失嚴謹。二倍速。
評分法語語係對同一概念的不同闡釋,生動靈活,清新拂麵。學習不同的話語語感和節奏,這是我為瞭和你相遇,願意做的努力。
評分依附理論 緊貼治療
評分非常有意思,很多章節不能用邏輯去讀而是要動用感覺。最後的兩篇論文讀起來有12%的似懂非懂和88%的“這尼瑪什麼玩意”的感覺。
評分邊讀邊看邊體會http://www.ximalaya.com/13691772/album/325569
细读的时候感觉很多地方有比较明显的错误吧 例如 Acting out 一般翻译为 见诸行动(p9 倒数第二行的见诸行动 也应该就是acting out) 应该是源于 agieren这个词翻译(本书p113 说是源于 Fagieren 并翻译为出位)。 这种翻译,也的确可能是强调拉康话语下的不同。 如果我...
評分细读的时候感觉很多地方有比较明显的错误吧 例如 Acting out 一般翻译为 见诸行动(p9 倒数第二行的见诸行动 也应该就是acting out) 应该是源于 agieren这个词翻译(本书p113 说是源于 Fagieren 并翻译为出位)。 这种翻译,也的确可能是强调拉康话语下的不同。 如果我...
評分细读的时候感觉很多地方有比较明显的错误吧 例如 Acting out 一般翻译为 见诸行动(p9 倒数第二行的见诸行动 也应该就是acting out) 应该是源于 agieren这个词翻译(本书p113 说是源于 Fagieren 并翻译为出位)。 这种翻译,也的确可能是强调拉康话语下的不同。 如果我...
評分细读的时候感觉很多地方有比较明显的错误吧 例如 Acting out 一般翻译为 见诸行动(p9 倒数第二行的见诸行动 也应该就是acting out) 应该是源于 agieren这个词翻译(本书p113 说是源于 Fagieren 并翻译为出位)。 这种翻译,也的确可能是强调拉康话语下的不同。 如果我...
評分细读的时候感觉很多地方有比较明显的错误吧 例如 Acting out 一般翻译为 见诸行动(p9 倒数第二行的见诸行动 也应该就是acting out) 应该是源于 agieren这个词翻译(本书p113 说是源于 Fagieren 并翻译为出位)。 这种翻译,也的确可能是强调拉康话语下的不同。 如果我...
中法精神分析培訓實務教程1:初初相遇 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025