翻譯的基本知識(修訂版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


翻譯的基本知識(修訂版)

簡體網頁||繁體網頁
錢歌川
世界圖書齣版公司
2013-6
148
22.80元
平裝
錢歌川作品係列
9787510060250

圖書標籤: 翻譯  英語  錢歌川  語言  英語學習  翻譯的基本知識(修訂版)  文學理論  學習   


喜歡 翻譯的基本知識(修訂版) 的讀者還喜歡




    點擊這裡下載
        


    想要找書就要到 小哈圖書下載中心
    立刻按 ctrl+D收藏本頁
    你會得到大驚喜!!

    发表于2024-06-27

    翻譯的基本知識(修訂版) epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

    翻譯的基本知識(修訂版) epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024

    翻譯的基本知識(修訂版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024



    圖書描述

    流行華語世界四十載的翻譯知識入門書

    民國英語教育泰鬥一生翻譯經驗之菁華

    本書講解翻譯的基本知識,既有高屋建瓴的理論論述,又有具體細微的實踐指導,篇幅短小,深入淺齣。自上世紀七十年代齣版以來,在華語世界廣為流傳。

    全書凡十八章,前半部縱論古今,介紹翻譯的曆史、語言學基礎、規則、標準,有如知識小品,即使不通外文者,讀起來也會興緻盎然;後半部教授翻譯的具體步驟,俯拾引用當時歐美優秀作傢文句及中國古典作品為例,由簡及深,糾偏取正。附錄部分列舉大量誤譯實例進行評述改譯,可供讀者研習實戰技巧。

    讀者可通由此書領略翻譯的魅力,掌握翻譯的基本知識,增進翻譯的能力。

    翻譯的基本知識(修訂版) 下載 mobi epub pdf txt 電子書

    著者簡介

    錢歌川(1903—1990),原名慕祖,筆名歌川、味橄等。湖南湘潭人。著名的散文傢、翻譯傢、英語學者。1920年赴日留學。1930年進上海中華書局做編輯,曾參與創辦《新中華》雜誌,並擔任《中華英語半月刊》主編,在此期間,將大量精力放在英語讀物的翻譯、編寫、齣版方麵。1936年入英國倫敦大學研究英美語言文學。1939年迴國後任武漢、東吳等大學教授。曾與魯迅、茅盾、田漢、郭沫若、鬱達夫等文化名人交往,參與文化運動。1947年春,前往颱北創辦颱灣大學文學院並任院長。六十年代赴新加坡,先後任義安學院、新加坡大學和南洋大學中文係教授。1972年底,以70高齡退齣講颱,後移居美國紐約。

    錢歌川一生發錶瞭大量散文與英語教學資料,包括《翻譯的基本知識》《翻譯的技巧》《英文疑難詳解》《英文疑難詳解續篇》《論翻譯》《簡易英文文法》《簡易英文動詞》《美國日用英語》《英語造句例解》等,影響深遠。


    圖書目錄


    翻譯的基本知識(修訂版) pdf epub mobi txt 電子書 下載
    想要找書就要到 小哈圖書下載中心
    立刻按 ctrl+D收藏本頁
    你會得到大驚喜!!

    用戶評價

    評分

    的確是基本的翻譯知識,錢老有一半篇幅在說中翻英,我等初涉翻譯的人是斷不敢輕易嘗試的。至於錢老所引誤譯的例子,著實可怕,完全是英文功底不閤格造成的,相比之下門修斯常凱申實在算不得什麼。

    評分

    我感覺這本是一篇論文,想學翻譯技巧還是要看那本翻譯技巧。

    評分

    前段時間正準備動手搞翻譯,於是趕緊讀瞭一下錢先生的書,得到不少啓發。但是光是脊背發涼不能解決問題,隻有在實際翻的過程中去解決瞭,不然永遠開始不瞭。

    評分

    精華內容在“十七 容易譯錯的字句”那一篇,例子很多。其它部分主要是未接觸過翻譯的人需要瞭解的入門知識,比如不需要字字對照等。裏麵有大量例子,但舉整段翻譯例子的時候,缺乏比較全麵的評述。有些隻是中英對照,偶爾會點齣難點。另外,對其中講到的一些地方存疑,比如賽珍珠的《水滸傳》。

    評分

    看完這本書覺得自己很不適閤做翻譯!作者舉瞭很多例子,講把紅樓夢、水滸傳、元麯翻譯成英文的,難看得要吐瞭,完全失去瞭中文的韻律之美。還有很多例子,講把英文作品翻譯成中文的,勉強能看,但是也失去瞭英文(特彆是英式英文)的幽默和擬人之妙。覺得能夠看懂一種語言享受它就很幸福瞭!把它們切換來切換去好沒有意思!

    讀後感

    評分

    重版补记 这本小书问世以后,竟意外地引起学术界一些朋友的注意,使我感到颇为兴奋。首先是南洋大学的同僚,年轻的史学家曹仕邦先生的来信。他提出好一些读后感,其中有一条是最有意义的,可供爱好或从事翻译的人参考或研究...  

    評分

    磨刀不误砍柴工 评《翻译的基本知识》 我们经常在学某一门技术的时候,都会注重基础知识和技巧,从初学开始注重把基础打牢,以后的学习就会更加顺畅和自如。钱歌川老师在翻译方面非常有研究,记得他的《翻译的技巧》里面就讲述了很多他对于翻译技巧的心得,展示了他对于语言之...  

    評分

    在准备阅读翻译作品之前 游伟 读书的时候,有位老师曾经跟我们说过,如果有机会的话还是要自己翻译一点东西,有过翻译的经验,再去读那些翻译过来的书籍理解起来就会更加方便。在学校的时候没有太把老师的这句话放在心上,等到参...  

    評分

    这是一本翻译的入门书,今日读完,属于后补这一课。如今,会英语的人都觉得能做翻译,能改别人的译文。真心地想说,如果在你学校里学的不是翻译专业,又没在翻译公司里受过职业培训,请在入行前读读这本书,起码知道什么是翻译、“翻译”二字意味着什么,再动手去实践……  

    評分

    钱老师这本书常说汉语是简洁的,然而由于近来帮人做汉译英,反而觉得此说有可商榷之处。我的主张是:从语言上说,汉语确实在大体上比英语简洁,然而从言语上分析,回答却是相反的。 汉语汉语经历了数千年的发展,每一次战乱造成的人口大迁徙都会带来语音的大迁徙,操着当时所...  

    類似圖書 點擊查看全場最低價

    翻譯的基本知識(修訂版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024


    分享鏈接





    相關圖書




    本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度googlebingsogou

    友情鏈接

    © 2024 twxs8.cc All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有