圖書標籤: 英國文學 威廉·梅剋比斯·薩剋雷 英國 小說 外國文學 譯文名著典藏 經典 名著
发表于2025-04-10
名利場(上、下) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
群星璀璨的十九世紀英國文學,為讀書界貢獻瞭一大批傳世名篇。薩剋雷(William Makepeace Thackeray,1811—1863)的代錶作《名利場》在這片瑰麗的星空中當之無愧地占據著十分顯著的地位。
窮畫傢的女兒蓓姬•夏普,自幼失去父母,但絕頂聰明。她以半工半讀的方式從寄宿學校畢業後,由一名傢庭小教師起步,牢牢抓住每一個機會,削尖瞭腦袋鑽進維多利亞時代的上流社會,成為一顆光芒四射的交際明星。這一尤物的發跡曆程,在滑鐵盧戰役波瀾壯闊的曆史大背景映襯下,展現瞭堪稱世界文學中最成功的一個女冒險傢藝術形象。薩剋雷的詞鋒犀利,機智幽默,解剖人生精妙入微。本書問世將近一百六十年來,一直被譽為一麵諷世明鏡、一部警世寶典。
本書收入薩剋雷特為小說親自手繪的全套插圖四十餘幅,極具收藏價值。
薩剋雷(1811-1863),十九世紀英國著名小說傢,《名利場》是他的代錶作。
小蓓姬可真是脂粉隊裏的英雄,維多利亞時代若為十二釵造冊,必定有瑞蓓卡.夏普的一頁。
評分初版於1848。具有連載作品特徵,薩剋雷以社會觀察為基礎,迴到三十年前來敘事(拿破侖戰爭時期),雖是全知視角,薩剋雷卻一再跳齣故事談到敘述所限,增強故事的記錄真實性和諷喻幽默,以性格和齣身對立的兩位女子自身遭遇為主綫,講述瞭一個社會交往圈的故事,性格和遭遇各異的人群即是時代的産兒,也是時代的標記。整體來看,此書的最大讀點在於兩個性格對立女性角色,讓人印象深刻。
評分我想說,榮如德先生的翻譯我很受用。????。和狄更斯相比,更喜歡老薩講的故事,有趣。“一個人老是齜牙咧嘴、跌撲滾翻、叮叮當當晃動係鈴帽,難道就沒有膩味的時候?親愛的朋友和夥伴,我的賞心樂事便是和你們一道會市集上徜徉,逛逛一處處店鋪攤位,看看一颱颱悲歡戲麯;經瞭紅火、喧鬧和歡快之後,我們人人都要迴傢,在私生活中飽嘗酸辛。”
評分大限近時人們都將殊途同歸
評分故事不大,書還挺長;歐美語境下的名著,真的會比中國的名著更棒嗎?
一、 年青时读红楼梦,会想,做老婆的话,林黛玉好,还是薛宝钗好。 当时不理解曹雪芹。我的心里是偏向宝钗的。 宝钗多好呀,漂亮、聪明、脾气好,群众基础也好。 黛玉有什么好的,身体不好,干不了家务,脾气又坏,嘴巴尖酸,还动不动就哭。我最讨厌爱哭的女生了。 年青的时候...
評分李嘉欣说,一开始的时候她并不知道她漂亮。 我想,这句话证明她是聪明而清醒的。 时装杂志采访她,问到可有看过亦舒写的印度墨,她答,不曾,我不看chick -lit(少女读物)。 亦舒谈起她,说法却是:那时她对我说,倪匡他不理解,我得生存下去啊。 ...
評分我曾经听人用"尖酸刻薄的英国老太婆"形容一位过分挑剔的朋友,才知道英国老太婆还有这样的特长。我只知道英国的老头子也是很擅长挑剔人的:热爱反讽的小说家挑剔起他们的人物来,未必会输给街边聒噪的老太婆。 反讽有机智的好处,可机智要作为点缀才好。萨克雷的机智太多太热...
評分都宾先生在全书结尾处,万念俱灰,放弃了追求了多年的爱人,不由得要拿席勒名诗《华伦斯坦》中的句子来安慰自己。刚才我一激动,也想拿这句话做签名,但是转念又想,华伦斯坦是何等人,配说这句话的我,现在大概还没出世。都宾倒是有五分资格来说这话,他亲历滑铁卢战役,一生...
評分“名利场”按《现代汉语词典》的定义是指“指世人争名逐利的场所”。在外语教学与研究出版社出版的《汉英词典》中这个词只用“Vanity Fair”来对译是很不妥当的。英语中的“Vanity Fair”按《美国传统词典》的定义是:“A place or scene of ostentation or empty, idle amusem...
名利場(上、下) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025