圖書標籤: 奧爾罕·帕慕剋 伊斯坦布爾 土耳其 外國文學 迴憶錄 諾貝爾文學奬 傳記 小說
发表于2024-06-15
伊斯坦布爾 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《伊斯坦布爾:一座城市的記憶》書寫的既是一部個人的曆史,更是這座城市的憂傷。對帕慕剋而言,伊斯坦布爾一直是一座充滿帝國遺跡的城市。這個城市特有的“呼愁”,早已滲入少年帕慕剋的身體和靈魂之中。如今作為作傢的帕慕剋,以其獨特的曆史感與善於描寫的傑齣天分,重訪傢族秘史,發掘舊地往事的脈絡,拼貼齣當代伊斯坦布爾的城市生活。跟隨他的成長記憶,我們可以目睹他個人失落的美好時光,認識傳統和現代並存的城市曆史,感受土耳其文明的感傷。
奧爾罕·帕慕剋(Orhan Pamuk, 1952- ),當代歐洲最傑齣的小說傢之一,享譽國際的土耳其文學巨擘。齣生於伊斯坦布爾,曾在伊斯坦布爾科技技大學主修建築。2006年獲諾貝文學奬,作品已經被譯為40多種語言齣版。
逼快裝不下去瞭。此書有閱讀門檻,至少需要對土耳其曆史,東西方文化碰撞和宗教衝突有瞭解,纔好帶入作者的呼愁情感中。反正我過眼即忘地瀏覽瞭曆史,探訪瞭古城以後,仍然覺得很不好看,寫的又煩又裝又碎。沒準再補補課再來讀會更好?
評分剛剛讀完三分之一,但已經等不及讀完再推薦瞭。即使他明明在寫伊斯坦布爾,卻能超越文化地域的距離,讓人感到被講述的是自己的故鄉。總是這樣,我們不斷的奔嚮遠方,用新鮮的刺激獲得深刻的體驗。但這不該是唯一的方式。其實隻要靜下來潛入迴憶,就會發現哪怕隻是一幢老房子,也有無數故事,足以投映塵世萬象。
評分47/100作者實在是太孤獨瞭 寫齣這些東西來 生活中得多沒人陪伴啊
評分去過之後再讀一遍,就明白的更多瞭。
評分開頭和結尾很好,中間又煩又裝。吐槽下其他問題:既然譯者那麼自信地認為土耳其字母c發/k/或/s/音、ı發/i/音,那我們也能很有信心地認為這本書根本就是轉譯自英語,那又何必在封麵和版權頁上用土耳其語來掩人耳目呢?其他種種莫名其妙的颱式譯名(往往讓人感覺更像是譯者眼神不好多看、少看、錯看原文而非某種特定語音對應法則的産物)就更不用提瞭,似乎大陸引進方根本就沒有把颱譯名改掉的意思。
在2006年诺贝尔文学奖获得者奥尔罕·帕慕克眼里,伊斯坦布尔是黑白影像的忧伤之城,他挑选了许多黑白照作为这本回忆录的基石。他说:我是以黑白影像来理解这城市的灵魂,对帕慕克而言,伊斯坦布尔荟萃了拜占庭、波斯和伊斯兰三种文化的精华,在东西方文化交集,融合中继续...
評分这本书是我在去喀什噶尔前看的。也许是同样生活在伊斯兰文化的背景下,虽没有去过伊斯坦布尔,但却如身临其境,跟着作者在伊斯坦布尔的街道穿行、穿越博斯普鲁斯海峡…… 我会暂时把我最高的评价送给它。在去过喀什噶尔之后,我更加坚定。 伊斯坦布尔和喀什噶尔都是有各自文化...
評分一座城,就像一个人。 她可以是明信片上令人神往的风景,可以是舞台剧中如画的幕布,可以是诗人笔下如梦的故乡……然而所有这一切,都不会是城的全部。 城是一种身世,有起落,有美丑;再精美的建筑也会逐渐老朽,直至在一场熊熊的大火中化为尘土;再壮丽的广场,也会被平庸...
評分诺贝尔文学奖得主帕慕克的文字中透着悲伤,记录着一座城市与大师成长的点滴,对一座城市的真切的休戚与共的感情,如潺潺流水般娓娓道来。读这样的故事,心中总是格外的平静,隐隐约约中盼望或多或少能从中找到些于自己相关的交集。 曾想过如何会喜欢上一座城市,得出的结论不...
評分一座城,就像一个人。 她可以是明信片上令人神往的风景,可以是舞台剧中如画的幕布,可以是诗人笔下如梦的故乡……然而所有这一切,都不会是城的全部。 城是一种身世,有起落,有美丑;再精美的建筑也会逐渐老朽,直至在一场熊熊的大火中化为尘土;再壮丽的广场,也会被平庸...
伊斯坦布爾 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024