圖書標籤: 葉芝 詩歌 愛爾蘭 外國文學 諾貝爾文學奬 詩集 文學 愛爾蘭文學
发表于2024-06-29
葉芝詩選-諾貝爾文學奬文集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
葉芝詩選,ISBN:9787538721799,作者:葉芝
翻譯有問題
評分在我青春說謊的日子裏 我在陽光下招搖 如今我已萎縮成真理
評分手啊!按大腦吩咐的去做,把心靈的氣體帶來,它在風中鼓脹和搖,進入它狹小的棲息地。
評分手啊!按大腦吩咐的去做,把心靈的氣體帶來,它在風中鼓脹和搖,進入它狹小的棲息地。
評分翻譯有問題
叶芝 象征主义和唯美主义的完美结合,他就是叶芝吧。诺奖说他代表了一个民族的精神。生于爱尔兰的叶芝笔下透着这个民族的气息,就像同为爱尔兰人的乔伊斯一样,叶芝从爱尔兰文学中吸取了养分,也成就了爱尔兰文学。叶芝在他的诗作里喜欢用月亮,少女,老人,孩子,飞行员,...
評分叶芝 象征主义和唯美主义的完美结合,他就是叶芝吧。诺奖说他代表了一个民族的精神。生于爱尔兰的叶芝笔下透着这个民族的气息,就像同为爱尔兰人的乔伊斯一样,叶芝从爱尔兰文学中吸取了养分,也成就了爱尔兰文学。叶芝在他的诗作里喜欢用月亮,少女,老人,孩子,飞行员,...
評分叶芝 象征主义和唯美主义的完美结合,他就是叶芝吧。诺奖说他代表了一个民族的精神。生于爱尔兰的叶芝笔下透着这个民族的气息,就像同为爱尔兰人的乔伊斯一样,叶芝从爱尔兰文学中吸取了养分,也成就了爱尔兰文学。叶芝在他的诗作里喜欢用月亮,少女,老人,孩子,飞行员,...
評分好的诗需要有同等敏感心灵的人欣赏。叶芝自己的诗,特别是年青时候的诗,更是如此。可惜译者有时缺乏这必须的敏感、还有激情,所以诗最后lost in translation。 总之,诗歌翻译是一项奇妙的工作。诗在一种语言和语境里被解构,又在另一种语言和语境里被重构。如果翻译者有和诗...
評分叶芝 象征主义和唯美主义的完美结合,他就是叶芝吧。诺奖说他代表了一个民族的精神。生于爱尔兰的叶芝笔下透着这个民族的气息,就像同为爱尔兰人的乔伊斯一样,叶芝从爱尔兰文学中吸取了养分,也成就了爱尔兰文学。叶芝在他的诗作里喜欢用月亮,少女,老人,孩子,飞行员,...
葉芝詩選-諾貝爾文學奬文集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024