一言難盡:我的雙語生涯 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


一言難盡:我的雙語生涯

简体网页||繁体网页
喬志高
聯合文學出版社有限公司
2000
275
NT$260
平裝
9789575222673

图书标签: 翻译  喬志高  乔志高  回忆录  散文  英语  語言  文学   


喜欢 一言難盡:我的雙語生涯 的读者还喜欢




    点击这里下载
        


    想要找书就要到 笔趣阁图书下载中心
    立刻按 ctrl+D收藏本页
    你会得到大惊喜!!

    发表于2024-07-15

    一言難盡:我的雙語生涯 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

    一言難盡:我的雙語生涯 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

    一言難盡:我的雙語生涯 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024



    图书描述


    著者简介


    图书目录


    一言難盡:我的雙語生涯 pdf epub mobi txt 电子书 下载
    想要找书就要到 笔趣阁图书下载中心
    立刻按 ctrl+D收藏本页
    你会得到大惊喜!!

    用户评价

    评分

    评分

    评分

    评分

    评分

    读后感

    评分

    《幽默的翻译》 Translation are like women. If they are beautiful, they are not faithful; if they are faithful, they are not beautiful. (les belles infidèles 法国人的理论) 老子:信言不美,美“颜”不信。 赵元任跟罗素(!)讨论翻译: There are translation...

    评分

    《幽默的翻译》 Translation are like women. If they are beautiful, they are not faithful; if they are faithful, they are not beautiful. (les belles infidèles 法国人的理论) 老子:信言不美,美“颜”不信。 赵元任跟罗素(!)讨论翻译: There are translation...

    评分

    《幽默的翻译》 Translation are like women. If they are beautiful, they are not faithful; if they are faithful, they are not beautiful. (les belles infidèles 法国人的理论) 老子:信言不美,美“颜”不信。 赵元任跟罗素(!)讨论翻译: There are translation...

    评分

    《幽默的翻译》 Translation are like women. If they are beautiful, they are not faithful; if they are faithful, they are not beautiful. (les belles infidèles 法国人的理论) 老子:信言不美,美“颜”不信。 赵元任跟罗素(!)讨论翻译: There are translation...

    评分

    《幽默的翻译》 Translation are like women. If they are beautiful, they are not faithful; if they are faithful, they are not beautiful. (les belles infidèles 法国人的理论) 老子:信言不美,美“颜”不信。 赵元任跟罗素(!)讨论翻译: There are translation...

    类似图书 点击查看全场最低价

    一言難盡:我的雙語生涯 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


    分享链接









    相关图书




    本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度googlebingsogou

    友情链接

    © 2024 twxs8.cc All Rights Reserved. 笔趣阁图书下载中心 版权所有