圖書標籤: 詩歌 FernandoPessoa 費爾南多·佩索阿 葡萄牙 佩索阿 Pessoa 文學 詩
发表于2025-03-22
A Little Larger Than the Entire Universe pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
費爾南多•佩索阿,齣生於1888年6月13日,裏斯本,是二十世紀初葡萄牙最偉大的詩人。他生前默默無名,隻齣版過一本書。在短短的四十七年生命裏,他留下瞭兩萬五韆多頁未整理的手稿,迄今許多還在整理之中。佩索阿的寫作世界有眾多的“異名者”組成,每個化身都有自己獨特的性格,生平經曆,屬於自己的風格各異的作品。整體上講,佩索阿的詩源於人的內在不安,語言樸素,詩藝直追古羅馬的賀拉斯等人,具有古典詩歌的質感,卻寫齣瞭一種現代性的異教徒精神,思想性和語言藝術上,都具有經典性
「If, after I die, someone wants to write my biography, There’s nothing simpler.It has just two dates—the day I was born and the day I died. Between the two, all the days are mine.」另外感覺英譯本並不會好太多@#%#¥……
評分孤獨的夜晚的慰藉。
評分And my heart is the same as it was: a sky and a desert.
評分busy for what?
評分佩索阿這本感覺像是他把《惶然錄》裏的文寫瞭一半,突發奇想去瞭標點分瞭行。他總是轉為一種情感去思考事物,命題零碎的像一個個睡前點子。Caeiro是太陽,給予智慧靈光一現,有時候頹廢的哀嘆,都是真摯的生命力。難得的是詩句中的他從未咄咄逼人,他接觸力所能及的事物,他愛戀但不擁有。
看到韦白的公开信和他所谓策划编辑指责aire老师的信,真是心酸。 “而要参考巫先生的版本,尽量保留巫先生的精彩之处,必须会背上“严重借鉴”或“抄袭”的嫌疑,若要在那几首作品下面注明参考巫先生的译本,在出版上又很少有这样做的。我承认,我确实参考了巫先生的译本,并且...
評分我以为大家是应该写书评,我想看的评价是对这本书的好坏的描述。我想看的是佩索阿。 关于翻译抄袭的问题,请走法律和经济惩罚。 但是对于读者而言,再也看不到一本书了,怎么会是一件好事。 对于上豆瓣来看书评的人而言,看不见一点对书的评论,全是关于两个翻译者的讨论,又...
評分关于这本书,在新京报的报道和aire在豆瓣广播里的表态之后(发文之后才看见官方表态),豆瓣里的大风浪过去了。但树欲静而风不止,还是有人给这书打上一星,并在附言里说些抨击的话。之前的批评都是在认定“这部书是抄袭”这个基础上进行的,译者韦白承认了“借鉴”,始终没说“...
評分既然承认别人的版本已经很好 好到你都想"借鉴"的地步,为什么不光明正大地与人家交涉直接收录别人的译文呢? 非要这样遮遮掩掩的"借鉴"算是对读者负责吗?或者真有本事的话凭真才实学自己做出来一个全新的、更优秀的版本。否则的话,没有金刚钻就别揽那瓷器活儿。文学翻译...
評分既然承认别人的版本已经很好 好到你都想"借鉴"的地步,为什么不光明正大地与人家交涉直接收录别人的译文呢? 非要这样遮遮掩掩的"借鉴"算是对读者负责吗?或者真有本事的话凭真才实学自己做出来一个全新的、更优秀的版本。否则的话,没有金刚钻就别揽那瓷器活儿。文学翻译...
A Little Larger Than the Entire Universe pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025