圖書標籤: 三島由紀夫 日本文學 日本 隨筆 藝術 散文 東瀛美文之旅 藝術斷想
发表于2024-06-15
藝術斷想 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《藝術斷想》是三島由紀夫關於藝術的隨筆記錄,約分三部分:海外藝譚、藝術斷想、美學浮思(第一、三部分標題為譯者所加)。三島自由暢談瞭對藝術國度、古典文化的感悟、戲劇中的期待與體驗,及在古今藝術之美中徜徉縈繞的情結,抒發瞭對美的探索的甘苦,對藝術進行瞭理性的思考。
三島由紀夫(1925-1970),本名平岡公威,生於東京一官僚傢庭。日本小說傢,劇作傢,被譽為“日本傳統文學的驕子”。他受日本古典文學影響,在其作品中追求藝術至上的古典美,後期的作品有濃厚的唯美主義和民族主義色彩。在文學創作的風格上將日本與希臘古典主義融為一體,將浪漫、唯美與古典主義發揮到盡美之境,以生活為題材嚮藝術挑戰,以肉體為本嚮精神挑戰,從隱微的頹唐中探求人性的真實。代錶作有《虛假的告白》(1949)、《潮騷》(1954)、《誌賀寺上人之戀》(1954)、《金閣寺》(1956)等。
冰冷 自戀 故弄玄虛 可是沒法不喜歡 其實大多給貼上瞭他自己那套不怎麼通暢的邏輯 卻還是美得讓人不忍側目 翻譯真的不怎麼好 本來就晦澀 如此一翻意思完全斷裂瞭
評分又一次被翻譯摺磨的...想死...!痛下決心:為瞭三島得學日語,為瞭裏爾剋得學德語,為瞭老陀得學俄語...還超想學做菜學書法學大提琴啊啊啊...想學的東西單子都列到太平洋去瞭,所以實在無法理解整天喊無聊的人啊,你們的時間是有多奢侈。
評分不少篇目和文聯的殘酷之美是重復的,殘酷之美這本愛問有pdf下……
評分又一次被翻譯摺磨的...想死...!痛下決心:為瞭三島得學日語,為瞭裏爾剋得學德語,為瞭老陀得學俄語...還超想學做菜學書法學大提琴啊啊啊...想學的東西單子都列到太平洋去瞭,所以實在無法理解整天喊無聊的人啊,你們的時間是有多奢侈。
評分冰冷 自戀 故弄玄虛 可是沒法不喜歡 其實大多給貼上瞭他自己那套不怎麼通暢的邏輯 卻還是美得讓人不忍側目 翻譯真的不怎麼好 本來就晦澀 如此一翻意思完全斷裂瞭
好的翻译作品要做到信、达、雅,这是众所周知的。其实只要做到前两者,就已经算是不辜负原著了,翻译到“雅”的级别,是可遇不可求的事情。这几日重读三岛由纪夫的散文集,越来越感到唐月梅老师的翻译实在是不那么“三岛”。 林少华说三岛由纪夫那种矫揉造...
評分好的翻译作品要做到信、达、雅,这是众所周知的。其实只要做到前两者,就已经算是不辜负原著了,翻译到“雅”的级别,是可遇不可求的事情。这几日重读三岛由纪夫的散文集,越来越感到唐月梅老师的翻译实在是不那么“三岛”。 林少华说三岛由纪夫那种矫揉造...
評分好的翻译作品要做到信、达、雅,这是众所周知的。其实只要做到前两者,就已经算是不辜负原著了,翻译到“雅”的级别,是可遇不可求的事情。这几日重读三岛由纪夫的散文集,越来越感到唐月梅老师的翻译实在是不那么“三岛”。 林少华说三岛由纪夫那种矫揉造...
評分好的翻译作品要做到信、达、雅,这是众所周知的。其实只要做到前两者,就已经算是不辜负原著了,翻译到“雅”的级别,是可遇不可求的事情。这几日重读三岛由纪夫的散文集,越来越感到唐月梅老师的翻译实在是不那么“三岛”。 林少华说三岛由纪夫那种矫揉造...
評分好的翻译作品要做到信、达、雅,这是众所周知的。其实只要做到前两者,就已经算是不辜负原著了,翻译到“雅”的级别,是可遇不可求的事情。这几日重读三岛由纪夫的散文集,越来越感到唐月梅老师的翻译实在是不那么“三岛”。 林少华说三岛由纪夫那种矫揉造...
藝術斷想 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024