图书标签: 诗歌 外国文学 飞白 飞白先生 诗 文学 外国文学经典 世界诗歌史纲
发表于2025-04-07
诗海——世界诗歌史纲·现代卷 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
俄国丘特切夫:用理智无法理解俄罗斯,用普遍的尺度无法衡量。她有着特殊的性格,对俄罗斯只能信仰。德国尼采:现在你苍白地站着,受到诅咒要在冬天流浪,像烟一样,总是寻求寒冷的天空。俄国勃洛克:清朗的和风静了,灰暗的黄昏近了,松树上滴落鸦影,把梦的琴弦触动。
评分神作!!!
评分前几章的总结还是蛮有见底的。译诗有好有坏,飞白老师比较注重诗的韵律,但有的译文就似乎过于口语化。最后关于韵律的说明非常好,给我等小白扫盲。
评分神作!!!
评分俄国丘特切夫:用理智无法理解俄罗斯,用普遍的尺度无法衡量。她有着特殊的性格,对俄罗斯只能信仰。德国尼采:现在你苍白地站着,受到诅咒要在冬天流浪,像烟一样,总是寻求寒冷的天空。俄国勃洛克:清朗的和风静了,灰暗的黄昏近了,松树上滴落鸦影,把梦的琴弦触动。
飞白的《世界诗歌史纲》,洋洋洒洒,500余首多语种诗歌均一手译出,读者在钦佩的同时,也为他捏了一把汗。如他自己谦虚的说法,他对古希腊文、匈牙利文等语言只是粗通,但以此去译“一字不易”的诗歌,如何挽留其中极易流失的文理神韵?通读全书,既有“永远听她温柔的呼吸的声...
评分飞白的《世界诗歌史纲》,洋洋洒洒,500余首多语种诗歌均一手译出,读者在钦佩的同时,也为他捏了一把汗。如他自己谦虚的说法,他对古希腊文、匈牙利文等语言只是粗通,但以此去译“一字不易”的诗歌,如何挽留其中极易流失的文理神韵?通读全书,既有“永远听她温柔的呼吸的声...
评分飞白的《世界诗歌史纲》,洋洋洒洒,500余首多语种诗歌均一手译出,读者在钦佩的同时,也为他捏了一把汗。如他自己谦虚的说法,他对古希腊文、匈牙利文等语言只是粗通,但以此去译“一字不易”的诗歌,如何挽留其中极易流失的文理神韵?通读全书,既有“永远听她温柔的呼吸的声...
评分飞白的《世界诗歌史纲》,洋洋洒洒,500余首多语种诗歌均一手译出,读者在钦佩的同时,也为他捏了一把汗。如他自己谦虚的说法,他对古希腊文、匈牙利文等语言只是粗通,但以此去译“一字不易”的诗歌,如何挽留其中极易流失的文理神韵?通读全书,既有“永远听她温柔的呼吸的声...
评分飞白的《世界诗歌史纲》,洋洋洒洒,500余首多语种诗歌均一手译出,读者在钦佩的同时,也为他捏了一把汗。如他自己谦虚的说法,他对古希腊文、匈牙利文等语言只是粗通,但以此去译“一字不易”的诗歌,如何挽留其中极易流失的文理神韵?通读全书,既有“永远听她温柔的呼吸的声...
诗海——世界诗歌史纲·现代卷 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025