翻译、改写以及对文学名声的制控 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


翻译、改写以及对文学名声的制控

简体网页||繁体网页
勒菲弗尔 编
上海外语教育出版社
2010-6
176
11.00元
简裝本
国外翻译研究丛书
9787810951012

图书标签: 翻译理论  翻译  Lefevere  翻译研究  翻译学  国外翻译研究丛书  译事  比较文学与世界文学   


喜欢 翻译、改写以及对文学名声的制控 的读者还喜欢




    点击这里下载
        


    想要找书就要到 笔趣阁图书下载中心
    立刻按 ctrl+D收藏本页
    你会得到大惊喜!!

    发表于2024-06-14

    翻译、改写以及对文学名声的制控 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

    翻译、改写以及对文学名声的制控 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

    翻译、改写以及对文学名声的制控 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024



    图书描述

    《翻译、改写以及文学名声的制控》作者指出翻译不仅仅是语言层次上的转换,它更是译者对原作所进行的文化层面上的改写。作者在书中引进了“改写”删mlng)这个重要概念,它泛指对文学原作进行的翻译、改写,编撰选集(anthology)、批评(c_lI吲sm)和编辑(editlnq)等各种加工和调整的过程。作者指出.在不同的历史条件下,改写主要受到意识形态(1deoIogy)和诗学形态(Doetology)两方面的限制。改写者往往会对原作进行一定程度上的调整。以使其与改写者所处时期主流意识形态和诗学形态相符,从而达到让改写的作品被尽可能多的读者接受的目的。

    《翻译、改写以及文学名声的制控》在论证的过程中,引用了多国历代文学名著的翻译实例,分析研究了它们在不同时期被不同的人进行改写的过程。这些实例都具有相当浓厚的文化色彩和时代代表性,令读者在熟悉翻译理论的同时能够领略到世界文学殿堂的奥妙。

    翻译、改写以及对文学名声的制控 下载 mobi epub pdf txt 电子书

    著者简介


    图书目录


    翻译、改写以及对文学名声的制控 pdf epub mobi txt 电子书 下载
    想要找书就要到 笔趣阁图书下载中心
    立刻按 ctrl+D收藏本页
    你会得到大惊喜!!

    用户评价

    评分

    无说教,理论观点融于实例分析中,在例析中可见作者文学批评的深厚功底。

    评分

    翻译文学研究必读吧。句子好绕啊,很多地方没懂。。。。= =

    评分

    没整本看完,写论文还是很有用的

    评分

    无说教,理论观点融于实例分析中,在例析中可见作者文学批评的深厚功底。

    评分

    我现在这水平看也就宏观感知一下翻译研究是怎么回事吧。记得之前老师说很多人对翻译研究有极大误解,大概明白她什么意思了。作者在书里写也说,停留在评价译文准不准确非常狭隘。(第一章是纯文学理论,文学爱好者也值得看看)

    读后感

    评分

    评分

    评分

    评分

    评分

    类似图书 点击查看全场最低价

    翻译、改写以及对文学名声的制控 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


    分享链接









    相关图书




    本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度googlebingsogou

    友情链接

    © 2024 twxs8.cc All Rights Reserved. 笔趣阁图书下载中心 版权所有