圖書標籤: 佛教 漢譯巴利三藏 宗教 巴利文 佛經 佛學 段晴 經典
发表于2024-06-29
漢譯巴利三藏·經藏·長部 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
這部著作由梵網經、沙門果經、阿摩晝經、種德經等三十四部經書組成,較為完整、係統地體現瞭印度早期佛教經典的風貌。此書整閤中、泰兩國佛學研究界的力量,力求通過明白曉暢的現代漢語,復原早期印度佛教經典中所體現的哲學與宗教觀念。書中附有大量的梵文佛教專有名詞,方便研究者核查詞匯、對照研究。
本書作者段晴,著名曆史語言學傢。北京大學外國語學院東語係教授、博導,梵文貝葉經及佛教文獻研究所所長。著有《於闐語的無量壽經》(德文版)、《波你尼語法入門》等。
總的來說還可以
評分補記
評分補記
評分文言成分有點多,如果能更白話一點就好瞭。畢竟悉達多當時是口語說的。中國的文言有獨特的韻味,但是半文半白會讓人感覺很怪。其次巴利文和中文區彆的注釋還欠缺一些。文風不統一也是其中一個問題。既然是學術,我覺得可以做的更好。國內南傳上座部佛教也在民間自主發展,如果學術能和民間互動就好瞭。比如比丘翻譯成比庫,和北傳佛教區分開來時很有必要的。反正在我看來漢傳佛教已經不是正法瞭。
評分寫論文讀瞭需要的部分
新译巴利《长部》杂谈 《上海书评》转来徐文堪先生关于新译巴利《长部》的书评,述论精详,令人钦佩。本文打算就徐先生文中没有涉及的地方尝试提出几条批评性的意见,继续扮演“白脸”,发点儿不谐和音。 段晴教授在《有关译文体例的简单说明》里提到:“……需要特别说...
評分容易找到的汉译巴利三藏有台湾元亨寺的版本比较全。但是行文稍有些晦涩,不容易懂,并且译自日文版本,不可避免会有不少差错。 北大新出的这本直接译自巴利文的经藏虽只有长部,但是文字比较适合大陆一般读者阅读。对了解上座部佛教和原始佛教思想有很大帮助。期待更多的典籍...
評分容易找到的汉译巴利三藏有台湾元亨寺的版本比较全。但是行文稍有些晦涩,不容易懂,并且译自日文版本,不可避免会有不少差错。 北大新出的这本直接译自巴利文的经藏虽只有长部,但是文字比较适合大陆一般读者阅读。对了解上座部佛教和原始佛教思想有很大帮助。期待更多的典籍...
評分巴利三藏剩余翻译部分希望继续出版,这是我读过的最好最真实的佛经~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
評分新译巴利《长部》杂谈 《上海书评》转来徐文堪先生关于新译巴利《长部》的书评,述论精详,令人钦佩。本文打算就徐先生文中没有涉及的地方尝试提出几条批评性的意见,继续扮演“白脸”,发点儿不谐和音。 段晴教授在《有关译文体例的简单说明》里提到:“……需要特别说...
漢譯巴利三藏·經藏·長部 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024