图书标签: 诗歌 黑塞 赫尔曼·黑塞 德国文学 德国 外国文学 诗 欧洲文学
发表于2024-07-28
漫游者寄宿所 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
本书是黑塞的诗集,收录诗约百首。诗歌对黑塞而言,“是灵魂对经历的反应……诗最先只对诗人自己说话,是他的呼吸,他的呐喊,他的梦,他的微笑,他的挣扎”。他生命危机时期的苦难黑暗与混乱状态,内心的冲突与沟通也全都自然入诗。他的诗与他的小说、散文内 涵完全一致。
赫尔曼·黑塞(Hermann Hesse,1877-1962)德国作家、诗人、评论家,20世纪最伟大的文学家之一。以《德米安:埃米尔·辛克莱的彷徨少年时》、《荒原狼》、《悉达多》、《玻璃球游戏》等作品享誉世界文坛。1923年46岁入瑞士籍。1946年获诺贝尔文学奖。自上世纪60年代起,黑塞就成为美国大众的最爱,他出现在《史努比》系列漫画中,纽约的女大学生说“黑塞是今天美国需要的反物质主义的发酵酶”,他的“Do your own thing”也成为美国整整几代青年人的座右铭;在日本,黑塞是除了歌德之外最著名的德国作家;迄今为止,在日本和美国,黑塞是20世纪被阅读最多的德语作家。黑塞崇拜还蔓延至全球,他的作品被翻译成40多种语言,总印数超过一亿四千万册。
这本书读得很痛苦。找不到黑塞的痕迹,完全中国诗歌的感觉。好不好再学几门外语啊?!
评分感覺翻譯得不好,只有詩人能翻譯詩歌。需要讀讀其他版本
评分我觉得这个译本是一个用中国传统语言译西方文学的坏例子。“人生堪行乐,莫对空花枝”这样的句子不仅不显得高雅,还让人觉得很突兀和庸俗。为什么非要让一个外国人打扮成一个地道的中国人呢?
评分黑塞的诗,凝练,静谧,读来令人惆怅。黑塞相信死生相依,寂灭与永恒同一,可就算他以最出世的姿态看待人生,人生依然有不能超越的东西。《晚夏》:“音乐偶尔荡起长长的拍子,被凝结成金色的永远。直至它从魔禁中挣扎醒来,重又回到时光的流转。我们老人带着收获在葡萄藤旁,把晒黑的手搓暖。白日依然在笑,黄昏犹未来临,今天依然听我们的使唤。”在抵达终点之前,我们最好给自己一个长长的永生的错觉,不要醒来,否则,汹涌重来的“时光的流转”会把心碾成齑粉。
评分不知是翻译还是选的诗。总觉得不那么对。没有其他版本爽。
译者自己的痕迹太重,难窥原诗面貌。 黑塞诗语句原本简单通俗。 最喜欢那首Im Nebel: Einsam ist jeder Busch und Stein Kein Baum sieht den anderen Jeder ist allein Leben ist Einsamsein Kein Mensch kennt den anderen Jeder ist allein
评分来源:北京晨报 时间:2013年2月20日 作者:刘婷 诺贝尔文学奖获得者、德语作家赫尔曼·黑塞散文集、诗选《朝圣者之歌》、《温泉疗养客》、《漫游者寄宿所:黑塞诗选》日前由世纪文景策划推出。据出版方介绍,黑塞常被人说起的是他的小说,也因小说闻名于世。但他...
评分诗歌要读原版,怎奈不识德文。黑塞对风物的描写还是很顺畅暖人的,一如他的哲思。翻译也还可以吧,味道上面中文诗还是要读中国人写的诗,毕竟语言的东西就是这样,有它的局限,才有它了独特的魅力。 我的心必须随时准备, 回应生命的呼唤, 今日的磨难, 许是明日的恩惠 ...
评分为了慢慢地提高德语,买了这本书。也为了远在初中时,一本黑塞的《纳尔齐斯与哥尔德蒙》给我留下的深刻印象。 读此书时,我已远离故国,来到凡尔赛。因此,难以忘怀第二首诗,一下子就引起了我的乡愁: 这一刻,我是这城里 唯一的陌生人 我心满怀哀戚 把思念之杯一饮而尽 不论...
评分你常常泪流满面 带着与周围格格不入的孤独 兀自沉入黑夜的深思 你常常心怀感动 在寂寥的湖畔之滨歆叹自然 馈予的灵性启示 你常常回忆往昔 别去繁华世界后朝圣路的颠沛 选择从不后悔
漫游者寄宿所 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024