图书标签: 文艺复兴 历史 中世纪 意大利 世界史 欧金尼奥·加林 文化研究 政治哲学
发表于2024-06-27
中世纪与文艺复兴 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
对于作者来说,即不能说文艺复兴是中世纪的延续,也不能说这两个时期之间存在断裂;如果说在“黑暗的”中世纪并未中断同古典文化传统的接触是真的,那么同样真的是,发源于欧洲重要中心佛罗伦撒的文艺复兴的伟大繁荣,也只有在欧洲社会和市民的条件发生变化时,才会发生。
欧金尼奥·加林,比萨高级师范学校荣誉教授,著名历史学家,尤专治文艺复兴史。主要著作有:《意大利人文主义》(三联书店1999年版)《中世纪和文艺复兴》《古代哲学家的回归》《文艺复兴时期的文化》等。
不是,书是好书,这翻译怎么回事……每一页都有很多缺胳膊断腿的句子,翻来覆去怎么读都读不懂。我也算常看历史著作的人,怎么就这书从第一页就看不明白呢_(:з」∠)_
评分意大利学者写的文艺复兴,不同于布克哈特、彼得伯克等外部视角
评分一二年五月看的,我不確定是譯文不正,還是原書就很晦澀。如果是後者也不令人意外,編輯選書的眼光和譯書的可操作性往往缺乏交集。
评分第一,我相信作者一定是一位掌握了大量一手材料的学术权威,从书中也明显可以看出作者对材料的运用信手拈来,游刃有余,功力确实不俗。可惜的是,作者运用的材料实在太细碎,外行人很难看出什么门道来,毕竟演讲稿,可能是针对专家学者或者专业学生的吧,反正肯定不是针对大众的。全书改名为《文艺复兴冷门材料集合讲演》可能更合适吧,中世纪的内容严重不足。第二,翻译差得匪夷所思,句法完全照搬西方习惯,很多词语的意思根本就是错的,前言不搭后语,不忍卒读。译者声称自己担任驻意大利使馆参赞多年我真是要呵呵,哪怕没受过学术训练,一点基本的翻译语法知识总是要有吧,机器翻出来的都不至于这么差,难道是出版社催稿太紧么?态度在哪里?
评分收回当时对本书的评价。原文大概值四星半左右,翻译必须重做,前大使先生还是外交为重吧%%不过即使这样,Garin依然列入了红名单~和Haskins《十二世纪文艺复兴》对照来看,前后交叉的感觉非常有趣,《意大利人文主义》前三章的内容在这里得到了更深的阐释和展现,更清晰而有说服力。
如题,本意慢慢看慢慢吸收,因句法与习惯相悖,看了后一句就忘了前一句。也许是修为不够,有的知识点完全陌生,就更不能理解。书的质量我很欢喜,古典的封面,清淡的油墨香,秀气的字迹,没有一样不喜欢,也许哪天知识足够了,再翻回来欣赏,会有不一样的感受。 现在只好束之高...
评分如题,本意慢慢看慢慢吸收,因句法与习惯相悖,看了后一句就忘了前一句。也许是修为不够,有的知识点完全陌生,就更不能理解。书的质量我很欢喜,古典的封面,清淡的油墨香,秀气的字迹,没有一样不喜欢,也许哪天知识足够了,再翻回来欣赏,会有不一样的感受。 现在只好束之高...
评分如题,本意慢慢看慢慢吸收,因句法与习惯相悖,看了后一句就忘了前一句。也许是修为不够,有的知识点完全陌生,就更不能理解。书的质量我很欢喜,古典的封面,清淡的油墨香,秀气的字迹,没有一样不喜欢,也许哪天知识足够了,再翻回来欣赏,会有不一样的感受。 现在只好束之高...
评分如题,本意慢慢看慢慢吸收,因句法与习惯相悖,看了后一句就忘了前一句。也许是修为不够,有的知识点完全陌生,就更不能理解。书的质量我很欢喜,古典的封面,清淡的油墨香,秀气的字迹,没有一样不喜欢,也许哪天知识足够了,再翻回来欣赏,会有不一样的感受。 现在只好束之高...
评分如题,本意慢慢看慢慢吸收,因句法与习惯相悖,看了后一句就忘了前一句。也许是修为不够,有的知识点完全陌生,就更不能理解。书的质量我很欢喜,古典的封面,清淡的油墨香,秀气的字迹,没有一样不喜欢,也许哪天知识足够了,再翻回来欣赏,会有不一样的感受。 现在只好束之高...
中世纪与文艺复兴 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024